tag:blogger.com,1999:blog-35217000579365680822024-02-19T03:22:46.573-08:00シアトルは曇り、ときどき晴れ -live in Seattle-シアトルでの日々の生活を、アメリカ初心者の視点で。
<br>正確には近郊の都市、Kirkland在住。
<br>(だけど、気にしない。気にしない。)Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.comBlogger201125tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-16310240959990995002013-03-15T13:07:00.001-07:002013-03-15T13:07:09.913-07:00シアトルの空港までのオススメの交通方法 リムジンサービス日本への一時帰国の時など、長期で家を空けるときは<br />
空港の駐車場代が高くつきます。<br />
<br />
ですので、自分の車ではなく、<br />
タクシーで空港に行った方が良い場合も多々あります。<br />
<br />
でも、タクシーを頼む場合、<br />
ちゃんと時間通りに来てくれるか心配だったりもします。<br />
飛行機に乗り遅れたりしたら嫌ですし……。<br />
<br />
シアトル周辺、特にイーストサイドの複数のタクシー会社を調べてみたのですが、<br />
悪いレビューが多くて……タクシーを頼む勇気が出ずにいました。<br />
<b><br />
</b> そんななか、リムジンサービスの会社が<br />
自宅~空港間の交通として使えるのを知りました。<br />
既に数回使用していますが、とても安心して利用できます。<br />
<b><br />
</b> <br />
<b>★A&A Limousine</b><br />
<a href="http://www.a-alimo.com/">http://www.a-alimo.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzzxMeQecARXCe5ojTLwgVxDKqmozFIvgThlJjO-Zc-W0AZhy847rvCobdMBLRenjCSAPLik5wKpZJnHDG32wX_pXUwP-cL5quDNpMqRKADQnuViD8c4y_YHyYT3ijuek1thGN0T7nFJU/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+130501.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhzzxMeQecARXCe5ojTLwgVxDKqmozFIvgThlJjO-Zc-W0AZhy847rvCobdMBLRenjCSAPLik5wKpZJnHDG32wX_pXUwP-cL5quDNpMqRKADQnuViD8c4y_YHyYT3ijuek1thGN0T7nFJU/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+130501.bmp.jpg" height="253" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
・固定料金なので、事前にお金を用意できる。<br />
メーター制だと、料金が上がる度にイライラすることありますよね。<br />
それがないのが嬉しいです。<br />
(金額がわかっていれば、チップの額の計算も事前にできるし。笑)<br />
・事前に予約できる。数週間前の予約もOK。<br />
・タクシーと比べても、そこまで料金は変わらない。<br />
・タクシーに比べて、車の質が良い。シートもふかふかしていて、ゆったり。<br />
・運転手がとても紳士的。さすがリムジンサービス。<br />
・もちろん、自宅から空港だけでなく、空港から自宅までのサービスもあります。<br />
<br />
<div>
(往復分を一度に予約可能です)</div>
<div>
<br /></div>
<br />
自分の住んでいる地域から空港までの料金を知りたい場合はこちら↓<br />
<a href="http://www.a-alimo.com/Airport-Rates/">http://www.a-alimo.com/Airport-Rates/</a><br />
郵便番号別で料金が設定されています。<br />
<br />
※タクシーの場合、チャイルドシートは免除ですが、<br />
リムジンサービスは普通車なので、<br />
チャイルドシートの使用が義務づけられています。<br />
ですが、この会社ではチャイルドシートを手配してくれないようでした。<br />
なので、<b><span style="color: red;">小さい子供がいる場合は、このサービスは利用しづらいです。</span></b><br />
(自分のチャイルドシートを使用し、<br />
そのまま旅行に持って行かなければいけないので)<br />
<br />
※A&A Limousineで検索すると、同じ名前の会社がたくさんヒットするので、<br />
間違えないようにご注意ください。<br />
<br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-4843416743627963752013-03-15T00:45:00.000-07:002013-03-15T00:45:08.846-07:00シアトル・タコマ空港周辺の駐車場~シアトルから旅行に行くときに便利です~空港のオフィシャル駐車場は便利ですが、<br />
長期の旅行には高すぎる…のが現実です。<br />
<br />
とはいいつつ、他の手段を探すのが面倒で、<br />
私もいつも空港の駐車場に停めていました。<br />
<br />
以前払った駐車場代はこんな感じです↓<br />
ハワイ1週間→ 約$130<br />
メキシコ2週間→ 約$270!!<br />
<br />
メキシコの$270は高すぎました。<br />
というわけで、空港近辺の駐車場を利用することにしました。<br />
<br />
空港の外の駐車場にするだけで、<br />
空港の駐車料金の50%~70%OFFくらいになります。<br />
<br />
また、マイクロソフト、ボーイング関係者には<br />
特別料金のオファーがある駐車場も多いです。<br />
(うらやましい…!)<br />
<br />
<br />
★シアトルタコマ空港周辺の駐車場検索・予約サイト <br />
<a href="http://www.airportparkingreservations.com/seattle_airport_parking_sea">http://www.airportparkingreservations.com/seattle_airport_parking_sea</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinB-s7Yd56NDSJR4trJS4DyqYPN80AFenlQnwjDCcfTM0Oa1q8TTKexzOAKbvwChGhywWCrH7TZdm7FaZKvUPNduAHqvd_H4TDlqIN-uarVfxcALr8_Cw5GyXybhG4Q9Nf9eI2_KHzJL8/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+03033.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEinB-s7Yd56NDSJR4trJS4DyqYPN80AFenlQnwjDCcfTM0Oa1q8TTKexzOAKbvwChGhywWCrH7TZdm7FaZKvUPNduAHqvd_H4TDlqIN-uarVfxcALr8_Cw5GyXybhG4Q9Nf9eI2_KHzJL8/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+03033.bmp.jpg" height="220" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
予約に手数料が$5かかりますが、<br />
事前に予約していった方が安心です。<br />
<br />
上記サイトでは、駐車したい日時を入れると、<br />
各駐車場の見積もり価格が出てきて、比較できます。 <br />
<br />
一部をカードで前払いし、シアトルに帰ってきてチェックアウトをする時に、<br />
最終的な価格が出るので、前払い金を引いた額を払います。<br />
<br />
※見積もり価格が最終価格とならないのは、駐車所代金は時間制のため、<br />
見積もりを出したときの時間よりも到着が早かったり遅かったりすると、<br />
料金が変動するからです。<br />
<br />
※上記サイトで予約した際の手数料$5は駐車代金とは別に計上されます。<br />
つまり、前払い金$6、手数料$5で先に$11払った場合、<br />
チェックアウト時に駐車場で払う金額は<br />
「駐車料金の総額-前払いした$6」となります。<br />
<br />
※上記は私が調べたときの情報なので、現在は変更があるかもしれません。<br />
再度確認してください。<br />
<br />
※参考にしたホームページはこちら(英語)<br />
<a href="http://www.seattletravel.com/seatac-parking.html">http://www.seattletravel.com/seatac-parking.html</a><br />
<br />
<br />
<br />
……上記のサイトを使ったりして、空港周辺の駐車場をいくつか試したのですが、<br />
結局、知り合いに教えてもらった駐車場に落ち着くことになりました。<br />
もうずっと、同じ駐車場で停めています。<br />
<br />
そのオススメの駐車場は、MASTER PARKです。<br />
<br />
<b>★MASTER PARK</b><br />
<a href="http://www.masterparking.com/">http://www.masterparking.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjassE9UYuL0INZddZmhpgZSOqXAoTdtg6_kfA2dovlkj8OJQjE8HKqCwVPG5XiXoFYEZuIxIAc-P6P6mpv3sUkKx0RPiI-LD8YWJNdqjx_Fvsd2R196QUhjoHu3vMvZOBkgmfeY0r0xFQ/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+02154.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjassE9UYuL0INZddZmhpgZSOqXAoTdtg6_kfA2dovlkj8OJQjE8HKqCwVPG5XiXoFYEZuIxIAc-P6P6mpv3sUkKx0RPiI-LD8YWJNdqjx_Fvsd2R196QUhjoHu3vMvZOBkgmfeY0r0xFQ/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130315+02154.bmp.jpg" height="209" width="320" /></a></div>
<br />
<span style="color: red;"><b>「シアトルの空港周辺で最も使い勝手が良い駐車場はMASTER PARK」</b></span><br />
だと思います。<br />
<br />
値段だけ見れば、もっと安いところも見つかると思いますが、<br />
付随するサービスを考えると、MASTER PARKが安全な気がします。<br />
<br />
<br />
・駐車場ビジネスなので、スタッフ常駐。<br />
・空港から最も近い場所にあるので、シャトルバスでの移動時間も短い。<br />
・ヴァレーパーキングなので、客は入口付近に駐車するだけでいい。<br />
広い駐車場内を歩く必要なし。<br />
・ヴァレーパーキングなので、客や一般人が駐車場に立ち入ることはない。<br />
そのため、セキュリティ面で安心。<br />
・MASTER PARKの公式HPから直接予約できる。キャンセルも無料。<br />
・駐車場と空港を行き来するシャトルバスの台数が多め。<br />
すぐ来るので、待たずにすむ。<br />
・同じMASTER PARK系列で、「Lot A」、「Lot B」、「Lot C」、そして「GARAGE」の4ヶ所ある。<br />
駐車可能台数が多いので、すべてが満車になることはない。<br />
・一番オススメはGARAGE。最も新しく、屋根付きで、セキュリティがしっかりしています。<br />
ただし、駐車料金はABCよりも少し高いです。<br />
しかも帰りのピックアップ時には、コストコのペットボトル水をくれます。<br />
・WEB上にクーポンがあり、クーポンを利用すればそれなりに安くなります。<br />
また、AAA会員(日本でいうJASみたいなやつ)だと、AAAカード提示すれば、<br />
WEBクーポンの値段よりも安くなることが多いです。<br />
(利用日数によってどの割引が一番安くなるかが異なるので、<br />
支払時に一番安くなる割引方法はどれか聞けば、一番安い金額にしてくれます)<br />
・アラスカ航空のマイレージサービスに加入している場合、マイルが加算されます。<br />
<br />
<br />
<br />
一番上で「スタッフ常駐」ってアピールしてるけど、<br />
普通はどこでもスタッフ常駐してるでしょ?と思うあなた。<br />
いえいえ、スタッフ常駐してない場所もあったんですよ……。(←体験済み)<br />
<br />
以前使用した、Econo Lodgeというモーテルの駐車場。<br />
余っているモーテルの駐車場を、一般にも開放していて、<br />
1週間約$60だったのですが……<br />
<br />
・フロントに人がいなくて、呼び鈴で呼ぶ→来るまで時間がかかる。<br />
・駐車場だけの客は珍しいのか、手続きに手間取る<br />
・空港までのシャトルバスが1台しかないのか、全然来ない。<br />
20分くらい待ちました。。。<br />
・空港から結構離れていて、駐車場から空港までの移動時間が長い。<br />
・駐車場は屋外。モーテルの駐車場なので、普通の人が自分の車の横を歩いている。<br />
盗難などが心配。<br />
<br />
<br />
家から空港まで40分くらいで着くのに、<br />
駐車場の手続きやシャトルバスの待ち時間と移動時間で<br />
30分以上かかりました。。。<br />
安ければいいってもんじゃないな、と学びました。<br />
<br />
1か月とか長期で駐車場を使う場合は、<br />
レートが安い方が良いという人もいるかもしれません。<br />
でもシアトル市内やイーストサイドから空港に行くなら、<br />
長期で駐車場を使うよりは、タクシーを使った方がずっと安くなります。Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-19974027971219244642013-03-09T14:19:00.000-08:002013-03-09T14:19:13.513-08:00翻訳サイトの実力 スペイン語→英語Google翻訳とかエキサイト翻訳とか、<br />
ネットの翻訳サービスを試みたことがある人は多いはず。<br />
<br />
でも、英語を和訳してみて、<br />
「???」という文章になることも多いと思います。<br />
<br />
なので、普段はネットの翻訳サービスを使用しないのですが、<br />
ある日、どうしてもスペイン語のホームページを読む必要がありました。<br />
<br />
スペイン語→日本語で翻訳しても、チンプンカンプン。<br />
試しに、<br />
スペイン語→英語で翻訳してみると、なんと!<br />
結構意味がわかる文章になりました。<br />
<br />
そもそも、英語とスペイン語は文章の構造が似ているので、<br />
単語を取り替えるだけで、それなりに意味が通じる文章になるようです。<br />
<br />
言語をグループ分けしたら、きっと英語とスペイン語は同じグループに入るでしょう。<br />
(学問的なことはわかりません。あくまで素人の意見です……)<br />
<br />
ですが日本語は、英語やスペイン語のグループからは、<br />
かな~り離れた場所に存在する言語だと思います。<br />
そのため、機械翻訳での和訳は精度が低くなるのではないかと思います。<br />
<br />
※日本語と似ているのは韓国語とかでしょうか。<br />
構造も文法も似ていると思います。<br />
一方、中国語は構造的には英語に近いです。<br />
<br />
ちなみに、あるアメリカ人のおじいさんの話では、<br />
フィンランド語は、「英語圏の人にとって学ぶのが非常に難しい言語」と<br />
言われているそうですが、<br />
言語学的に言語をグループ分けすると、<br />
フィンランド語と日本語は似ているそうです。<br />
ということは、英語圏の人にとって、日本語も難しい言語なのかもしれません。<br />
そして逆説的に考えれば、日本語圏の人にとって、<br />
英語は難しい言語……なのかも?<br />
私はフィンランド語は1単語たりとも知らないので、よくわかりませんが……^^;<br />
<br />
さて、結局私は何が言いたいのかというと、<br />
英語をある程度読める人なら、ウェブ翻訳はとても便利です!ということです。<br />
<br />
他言語を英訳するネット翻訳をすれば、<br />
他の言語のページも読める可能性が増えます。<br />
<br />
スペイン語、ドイツ語、イタリア語とかは、<br />
ウェブ翻訳で英訳したときの精度が高いのではないかなと思います。<br />
<br />
私はこの方法でスペインの航空会社のマイレージサービスに加入したり、<br />
メキシコのレストランの情報を集めました。<br />
英語がある程度読める人は、一度試してみてください~。<br />
<br />
<br />
Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-32195407028370048672013-03-08T01:00:00.000-08:002013-03-08T01:00:04.386-08:00ドラマ:ツインピークス シアトルに行くならオススメかなり古いドラマですが、<br />
現在見ても十分おもしろいし、「新しい」感じがするドラマです。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.com/gp/product/B000UX6THK/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=1789&creative=390957&creativeASIN=B000UX6THK&linkCode=as2&tag=seatdiar-20"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.com/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B000UX6THK&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=US&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=seatdiar-20" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=seatdiar-20&l=as2&o=1&a=B000UX6THK" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><br />
<br />
<br />
主役は、カイル・マクラクラン(Kyle MacLachlan)。<br />
<br />
最近の人には、<br />
「デス妻のブリーの2番目の旦那さん」って言った方が伝わるかもしれません。<br />
<br />
<br />
ドラマ全体を通して伝わってくる感覚……<br />
<br />
・曇っている<br />
・自然がいっぱい(特に背の高い木が茂っている)<br />
・寒そう<br />
・片田舎っぽい<br />
<br />
これ、シアトル近郊での日常風景です。<br />
<br />
<br />
シアトルに住んでいると、<br />
日本の幽霊とか、日本の心霊現象とかは身近でないため、怖くなくなるのですが、<br />
逆にツインピークス的な怖さを感じるようになりました。<br />
<br />
猟奇殺人とか、ありそうです。<br />
もし殺されたら、森の中とか湖畔に遺体を捨てられてしまいそうです。。。<br />
<br />
ツインピークスのオープニングに登場する滝は、<br />
シアトルから車で30~40分のスノコルミー滝です。<br />
<br />
滝の上にどーんと立ってるロッジは、今でも健在です。<br />
<br />
<b>★Salish Lodge & Spa</b><br />
<a href="http://www.salishlodge.com/">http://www.salishlodge.com/</a><br />
<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir61N1MRSDRYdcfA05c-mekl0lDfMOhynSVRYq0eT41o4Nrv1DGs_USfJk9gWnj1Lu22wcCd5teCFrWRm8QIVujWNQw_MPhSpyZj5g7WOs-Mt_FJq-oUfxE_TgM-rB9cBzQzOD6IIHlN0/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130307+114146.bmp.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEir61N1MRSDRYdcfA05c-mekl0lDfMOhynSVRYq0eT41o4Nrv1DGs_USfJk9gWnj1Lu22wcCd5teCFrWRm8QIVujWNQw_MPhSpyZj5g7WOs-Mt_FJq-oUfxE_TgM-rB9cBzQzOD6IIHlN0/s320/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130307+114146.bmp.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
上の写真の風景、ツインピークスのオープニングそのままですよね。<br />
<br />
ロッジで滝を眺めながらのブランチは、オススメの観光スポットらしいです。<br />
<br />
……という噂を聞きつけ、<br />
数年前に母と弟がシアトルに遊びに来たときに、行きました。<br />
ブランチ。<br />
<br />
普通のレストランで食べるよりも高めのお値段でしたが、<br />
お味は……。<br />
「まずくはないので、一応食べられる」レベルでした。<br />
が、しかし、「お金を払っては食べたくない」レベルです……。<br />
<br />
滝も見えるし、サービスも丁寧だし、内装もこだわりを感じるし、<br />
雰囲気はとっても良かったんですけどね^^;<br />
<br />
※滝のまわりにはトレイルがあって、<br />
滝とロッジを眺めるアングルで写真も撮れますし、<br />
滝の下にも行けます。<br />
ブランチはあまりオススメしませんが、<br />
観光スポットとしては普通に楽しめます^^<br />
<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B00006C7E4" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B000UX6THK" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-65167527550854474912013-03-08T00:30:00.000-08:002013-03-08T00:30:03.131-08:00日記:人間で良かったと思うこと。十月十日の妊娠。10ヶ月の妊娠期間、最初はとても長いような気がしていました。<br />
<br />
でも、<br />
<br />
妊娠発覚<br />
↓<br />
心の準備まったくなし<br />
↓<br />
中絶とか養子とかそういう可能性を(一応)考える<br />
↓<br />
やっぱりキープすることに決める<br />
↓<br />
育児に備えて準備する<br />
<br />
といった決断をするために、<br />
10か月というのは必要な期間だと思いました。<br />
<br />
無事出産が終った今でも、<br />
母親としてやっていけるのか心配は尽きません。<br />
<br />
それでも、<br />
つわりのつらさとか不眠とか吐き気とか腹痛とか<br />
身体がとにかく重くてつらいとか鬱気味とか、<br />
いろいろなつらさを10ヶ月間体験することで、<br />
これだけつらくても子供を育てようと思えるの?と<br />
自分を試された気がしました。<br />
<br />
そして、妊娠期間という第一の試練は、<br />
どうにか乗り越えた気がします。<br />
<br />
例えば、人間の妊娠期間が1週間とかで、<br />
今日妊娠して1週間後に子供が生まれる、なんてことになったら<br />
それこそ大変だな、と思いました。<br />
<br />
世の中の妊婦さん、十月十日、頑張りましょう。<br />
<br />
<br />
<iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4757210795" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=0761148574" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><br />
<br />
Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-39755681684557853512013-03-07T00:30:00.000-08:002013-03-08T10:26:08.227-08:00(特にヨーロッパの)旅行に便利なWEBサイト<b>★IDOS</b><br />
<a href="http://jizdnirady.idnes.cz/">http://jizdnirady.idnes.cz/</a><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb-3SlTgUrmrtXFY9kmP74n06OCQXRzSTYt6sJQXrJuROs0DjQ0zvPQxslZ8qnMRXBzfQiuPNg9H4c_6V7OBqZF10-Ief4W1qFJJjqelB8lfl0eHePZylLAjiKMHuPVbeMIUcumj869O0/s1600/idos.png" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb-3SlTgUrmrtXFY9kmP74n06OCQXRzSTYt6sJQXrJuROs0DjQ0zvPQxslZ8qnMRXBzfQiuPNg9H4c_6V7OBqZF10-Ief4W1qFJJjqelB8lfl0eHePZylLAjiKMHuPVbeMIUcumj869O0/s320/idos.png" /></a><br />
<br />
鉄道・バスを含む交通検索サイト。<br />
チェコのサイトですが、広くヨーロッパをカバーしています。<br />
乗り換えや時刻表を調べるのにとっても便利。<br />
以前、ヨーロッパ7カ国を一度に旅行した時、<br />
私が行った全ての国がカバーされていました。<br />
(ライン川の川下りの船の時刻まで出てきます!)<br />
English版でも補足メッセージがチェコ語なのがちょっと不便ですが。<br />
<br />
<br />
<b>★Wikitravel</b><br />
<a href="http://wikitravel.org/en/%EF%BC%88%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%89%88%EF%BC%89">http://wikitravel.org/en/(英語版)</a><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3zvRowcH-h9EwGVGsoabsCpG3bXBCBym0nIyxn0YxtoYgK2szKzHfX5dIJtHIBJVXA5eIg6adFnWDr4mmrTVoSRpiJ_41xwXtOrk8VbkQLz36in98tUnlqU9JIplO9dFCAXtMM_OUGVg/s1600/Wikitravel.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3zvRowcH-h9EwGVGsoabsCpG3bXBCBym0nIyxn0YxtoYgK2szKzHfX5dIJtHIBJVXA5eIg6adFnWDr4mmrTVoSRpiJ_41xwXtOrk8VbkQLz36in98tUnlqU9JIplO9dFCAXtMM_OUGVg/s320/Wikitravel.jpg" /></a><br />
<br />
旅行者に必要な情報がまとめられたWiki。<br />
都市ごとに交通情報などを調べられます。<br />
滞在予定の都市の情報は全て事前にチェックしていくと良いです。<br />
これがあればガイドブックいらずになりそうです。<br />
日本語版もありますが、情報がまだまだ少ないので、使うなら英語版がオススメ。 <br />
http://wikitravel.org/ja/(日本語)<br />
<br />
<b>★Hosteling International ユースホステル検索・予約サイト</b><br />
<a href="http://www.hihostels.com/">http://www.hihostels.com/</a><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8xqBJR3CuFVDqTYF_25lE8G9u-mYf7wWzWnZdNEiztCmipfrEEWgQRk1SF03bvvoHkTYB78wbYZbwWwY52bm-L9ZAuwg-gtX7Am4EoCINoO3nfvxfPJUmrf8vxSUiG5_-KQWdjmOR5CA/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+162732.bmp.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh8xqBJR3CuFVDqTYF_25lE8G9u-mYf7wWzWnZdNEiztCmipfrEEWgQRk1SF03bvvoHkTYB78wbYZbwWwY52bm-L9ZAuwg-gtX7Am4EoCINoO3nfvxfPJUmrf8vxSUiG5_-KQWdjmOR5CA/s320/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+162732.bmp.jpg" /></a><br />
<br />
24時間その場で空室検索・予約ができる。<br />
ヨーロッパは全体的に宿代が高いので、<br />
予算を抑えたいときはユースホステルに頼るのが一番…。<br />
宿泊した人の満足度も表示されるので、(○%という感じで)<br />
一都市に何カ所かユースがある場合は比較もしやすい。 <br />
ドミトリーは若い人向けだが、 <br />
プライベートの個室があるユースも多いので、<br />
(部屋数が少ないので埋まってしまうけど)<br />
年配の人でもそういう部屋に泊まれば意外と快適かも。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<b>★Booking.com 宿予約サイト</b><br />
<a href="http://www.booking.com/">http://www.booking.com/</a><br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyt4ICAqfJsrUYK3jrLdkr0ZGdrdm6IHFhrX0eWCdJLfvQjppG4iEDX__9TH7QXTa4sZ4jfaYZUOKlaqpiP2fXkff6J742-okSKUviDtvEpjmyhrJ73e-d2jvuT7lrQ9gImXHX0Z9Xkqw/s1600/booking.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhyt4ICAqfJsrUYK3jrLdkr0ZGdrdm6IHFhrX0eWCdJLfvQjppG4iEDX__9TH7QXTa4sZ4jfaYZUOKlaqpiP2fXkff6J742-okSKUviDtvEpjmyhrJ73e-d2jvuT7lrQ9gImXHX0Z9Xkqw/s320/booking.jpg" /></a><br />
業界最安値をうたっている。<br />
実際、各種の宿予約サイトの値段を比較すると、<br />
たいていの場合Booking.comが最安値だなと感じます。<br />
検索絞り込み条件が詳細にわたっていて、<br />
自分の求める条件に合ったホテルを探しやすい。<br />
また、口コミの数が多いのでホテルの評価での比較がしやすい。<br />
(ガイドブックでは絶対わからない実情がわかったりする)<br />
<br />
<b>★agoda 宿予約サイト</b><br />
<a href="http://www.agoda.com/">http://www.agoda.com/</a> (英語)<br />
<a href="http://www.agoda.jp/?cid=-218&urltogo=&cklg=1">http://www.agoda.jp/?cid=-218&urltogo=&cklg=1</a> (日本語)<br />
<br />
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGOOjzQ_0ZrMiHpnmZOtk2XTFkrrlyoaKdzFfmMQ6fwsL8yoyU5tUJkz2cV1GK2pdRoGcbsBJDMwjXAPRUM2egRlVOorA1PLT1o5agqyLCYWp3Z-P4dDIjwQFiUZv5iopH4a7PuzEckNQ/s1600/agoda.jpg" imageanchor="1"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhGOOjzQ_0ZrMiHpnmZOtk2XTFkrrlyoaKdzFfmMQ6fwsL8yoyU5tUJkz2cV1GK2pdRoGcbsBJDMwjXAPRUM2egRlVOorA1PLT1o5agqyLCYWp3Z-P4dDIjwQFiUZv5iopH4a7PuzEckNQ/s320/agoda.jpg" /></a><br />
<br />
楽天ポイントや、じゃらんポイントのような、<br />
リワードポイントシステムがついています。<br />
Booking.comとほぼ同じ金額なので、リワードポイントを考えると、<br />
本当の業界最安値だと思いますが、<br />
使い勝手が悪いのが残念。 <br />
<br />
私はホテル予約をするときはBooking.com等、<br />
使い勝手が良いサイトで検索してホテルのあたりをつけた後、<br />
agodaでそのホテル名を検索し、agodaで予約していました。<br />
(agodaは他のサイトと同じか、それ以下の料金を提示しているため)<br />
最近は時間に余裕が無く、Boooking.comで済ますことが多いですが……。<br />
<br />
<br />
【時差検索】<br />
<br />
<b>★The World Clock – Time Zones</b><br />
<a href="http://www.timeanddate.com/worldclock/">http://www.timeanddate.com/worldclock/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXPUfuAak_aHrrqbhFPCC3yTYA4PkkanPHzhgNeBhfmpV4bwUThenypf6OZTT2W_6twOPG1pxqOB9W9TJ9hu2m7T1FUo6E_XuYaiIGB5vc40p5PPyvGzGGQn0ljBW9UCg0z2YDSwiF4is/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+163447.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXPUfuAak_aHrrqbhFPCC3yTYA4PkkanPHzhgNeBhfmpV4bwUThenypf6OZTT2W_6twOPG1pxqOB9W9TJ9hu2m7T1FUo6E_XuYaiIGB5vc40p5PPyvGzGGQn0ljBW9UCg0z2YDSwiF4is/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+163447.bmp.jpg" height="218" width="320" /></a></div><br />
<br />
今この瞬間の世界各地での時刻がわかります。<br />
=日本以外の各地2箇所の時差を調べるのに便利です。 <br />
(例えば、ドイツとスペインに時差はあるの?とかを調べたいときに便利です)<br />
<br />
<br />
<b>★World's Time/世界の時間 時差情報 </b><br />
<a href="http://www.w-time.com/">http://www.w-time.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkZjyU3H5Qhfa4otyxqWi23-uIsD6OOT89r7hdaZyDmp1nuPYqrm5TChT0hN08f3BJv8G5sx9hkz_dyjzbXv3gtCUBE1Zrh_JBh4Tat2XVGgA2ZF4IEgdtjtULlW7qpK6qfFcGVpi2WPs/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+163536.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhkZjyU3H5Qhfa4otyxqWi23-uIsD6OOT89r7hdaZyDmp1nuPYqrm5TChT0hN08f3BJv8G5sx9hkz_dyjzbXv3gtCUBE1Zrh_JBh4Tat2XVGgA2ZF4IEgdtjtULlW7qpK6qfFcGVpi2WPs/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130306+163536.bmp.jpg" height="230" width="320" /></a></div><br />
<br />
日本からみた世界各地との時差がわかります。<br />
<br />
<br />
<script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "ca-pub-1845845602718418";
/* blog post */
google_ad_slot = "9956029248";
google_ad_width = 300;
google_ad_height = 250;
//</script>
-->
<script src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js" type="text/javascript">
</script>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-4497566980900915242013-03-06T01:00:00.000-08:002013-03-06T01:00:00.676-08:00ある日のTALK TIME~お題は有名な作曲家~ESLではベートーベンの性別を知らない人がたくさんいたと書きましたが、<br />
今回もクラシック作曲家関連の話題です。<br />
<br />
ある日の図書館のTALK TIMEで、<br />
「有名なクラシック作曲家を挙げましょう」みたいなお題があり<br />
<br />
バッハ<br />
モーツァルト<br />
ベートーヴェン<br />
などの名前が挙がりました。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000DZJKCQ/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=247&creative=7399&creativeASIN=B000DZJKCQ&linkCode=as2&tag=pspdissidia0a-22"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B000DZJKCQ&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=pspdissidia0a-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=pspdissidia0a-22&l=as2&o=9&a=B000DZJKCQ" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000MQ50Y8/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=247&creative=7399&creativeASIN=B000MQ50Y8&linkCode=as2&tag=pspdissidia0a-22"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B000MQ50Y8&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=pspdissidia0a-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=pspdissidia0a-22&l=as2&o=9&a=B000MQ50Y8" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ちなみに私は横にいたチベット人の女性から終始質問攻めにあっていました。 <br />
<br />
「musical composerとは何か?」<br />
→作曲家です。作曲家というのは“音楽をつくる人”です。<br />
<br />
「バッハとは何か?」<br />
→有名な作曲家の一人です。<br />
<br />
「モーツァルトとは何か?」<br />
→有名な作曲家の一人です。<br />
<br />
「ベートーヴェンとは何か?」<br />
→有名な作曲家の一人です。 <br />
<br />
そもそもバッハに対してWhatを使ってきます。<br />
"What is Bach?"<br />
です。 <br />
"Bach is a man, one of the famous musical composers..."<br />
などと答えるわけですが、<br />
どうやらComposer(作曲家)の意味が伝わらないらしく、<br />
彼女の顔には「?」が浮いています。<br />
<br />
一通り有名そうな作曲家の名前があがった後、<br />
「他にいませんか?」と先生が言ったので、<br />
自分の好きな作曲家を忘れちゃいかん…と思い<br />
“Satie”と言ってみました。<br />
<br />
すると、先生方(そのときは2人いました)は“Satie?”と<br />
「誰?」みたいな顔で言いました。<br />
しかし「わからないと言うのも微妙だし…」みたいな間の置き方で<br />
そのままSatieとホワイトボードに書き加えていました。<br />
<br />
サティは、アメリカでは有名じゃないのかな。<br />
世界に比べて、日本での方が、サティは比較的有名なのかな?<br />
<br />
ちなみに、モーツァルトやベートーヴェンのスペリングは、<br />
先生方の記憶もあやふやでした。<br />
結局、「なんとなくそれっぽいからいいんじゃない」という感じで<br />
書いて終わっていました。笑<br />
ネイティブの方も、そんなものなのね…。とちょっと安心。<br />
<br />
あとあと、バッハは「バッ(フ)」的な発音でした。<br />
「ハ」とちゃんとはっきり発音しませんでした。<br />
「バッ」と強く言ったとに、<br />
「ク」と「フ」の間くらいの音が小さく聞こえる感じです。<br />
普段使わない固有名詞の発音は、難しいです…。<br />
<br />
<br />
<iframe border="0" frameborder="0" height="240" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=pspdissidia0a-22&o=9&p=15&l=st1&mode=classical-jp&search=どこクラ&fc1=000000&lt1=_blank&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="border: none;" width="468"></iframe><br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-32815348753970059482013-03-06T00:30:00.000-08:002013-03-06T00:30:05.000-08:00べートーヴェンは男か女か~ESLでの日常~ESLで、<br />
簡易テストにベートーベンについての問題がありました。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000PDZPKW/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=247&creative=7399&creativeASIN=B000PDZPKW&linkCode=as2&tag=pspdissidia0a-22"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B000PDZPKW&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=pspdissidia0a-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=pspdissidia0a-22&l=as2&o=9&a=B000PDZPKW" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><br />
<br />
<br />
「彼は○○を作曲した」みたいな内容を英語で書いたのですが、、、<br />
<br />
答え合わせのときに、「He composed ***」と先生が答えを言うと、<br />
<br />
複数のクラスメートから質問が…。<br />
<br />
「なぜShe(彼女)ではなくHe(彼)なのか」と。<br />
<br />
「ベートーヴェンは有名な作曲家で、彼は男だから」<br />
と先生が説明すると<br />
<br />
「そんなのこと、名前からわかるわけがない」<br />
「だからSheでもいいじゃないか」<br />
<br />
と、あーだこーだいい出しました。<br />
<br />
「いやでも、とにかく男だから…」と先生は次の問題に強制的に移りました。<br />
<br />
そうか…ベートーヴェンを知らないのか…。<br />
<br />
ちなみにこの質問をしていたのは立派な大人です。<br />
そして1人や2人ではなく、10人くらいは知らなかっただろうと思われます。<br />
(私も横にいたメキシコ人から<b><span style="color: red;">テスト中</span></b>に小声で聞かれたし…)<br />
<br />
“普通の大人ならベートーヴェンを知っているだろう”という自分の思い込みが<br />
崩れた一件でした。<br />
<br />
<br />
<iframe border="0" frameborder="0" height="240" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=pspdissidia0a-22&o=9&p=15&l=st1&mode=classical-jp&search=ベートーベン&fc1=000000&lt1=_blank&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="border: none;" width="468"></iframe><br />
<br />
<br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-10268694085784017142013-03-05T01:00:00.000-08:002013-03-05T01:00:12.158-08:00アメリカで海外旅行保険に入る日本にいたら、海外旅行に行くときは<br />
「海外旅行保険に入ろう」って思いますよね。<br />
<br />
正直、アメリカの医療費がバカ高いだけなので、<br />
アメリカから旅行にいく場合は、<br />
そこまで保険の重要性は感じないかもしれませんが……<br />
<br />
それでも不安なときには入っておきたいと思います。<br />
<br />
私が、いくつか調べて、まあまあ良さそうと思って<br />
今まで数回利用した会社を載せておきます。<br />
<br />
★Travel Guard<br />
<a href="http://www.travelguard.com/">http://www.travelguard.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgnF0RJPKwPu9ix90gI_HOWga0JD7kxoEEYuGOy1HLsgqFxGHA5RZ925Ubqv-66-BXHEAskPayUNMM1aIagWvg2g87ryKHUBvuIoGVdi_95dEB6nHBZP4ov8qv_QXXOyRwe1Xhom2S4wVA/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130304+114722.bmp.jpg" height="233" width="320" /></div>
<br />
<br />
旅行キャンセルやロストバゲッジなどを手厚く保障するプランもありますが、<br />
医療費だけをカバーするプランもあります。<br />
家族で加入すると、1人あたりの金額はかなり割安になります。<br />
<br />
ヨーロッパ数か国を周遊した旅行のときに、<br />
夫が歯痛を訴え、サービスセンターに電話したことがありますが、<br />
対応は悪くありませんでした。<br />
<br />
ベルギーとオランダから電話しましたが、<br />
アメリカ英語を話すカスタマーサービスの男性の声が、<br />
天使の声……には聞こえなかったけど、<br />
とても頼もしく思ったのを覚えています。<br />
<br />
言葉があまり通じない異国の地で、<br />
言葉が通じる相手を見つけられるだけでも嬉しいものです。<br />
<br />
そのときは、英語が通じる歯科医のリストを送ってもらいました。<br />
<br />
※しかし、リストのうちの複数のクリニックに電話をかけるも英語が通じず、<br />
英語で対応してくれる場所は結局1ヶ所しか見つけられませんでしたが…。<br />
※"Could you speak English, please?"と聞いたら、<br />
"No"ガチャッ(電話を切る)という感じのところもありました。<br />
<br />
一番最近この保険を契約したのは、日本経由でサイパン旅行したときでした。<br />
サイパン=アメリカですが、<br />
私たちのアメリカの医療保険は、サイパンでは適用外でした。<br />
実情はよくわかりませんが、サイパン=アメリカなので、<br />
医療費が超高いのではないかと思って、<br />
医療費だけのプランに入っておきました。<br />
1歳未満の乳児の娘もいましたし……。<br />
<br />
ちなみに、日本の海外旅行保険では、<br />
旅行先によって保険料が違う場合もありますが、<br />
このTravel Guardでは、旅行先がどこでも保険料は変わりませんでした。<br />
ヨハネスブルグに行くのと、東京に行くのじゃ、<br />
危険度は随分違うと思うんだけどな……。<br />
<br />
<br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-7328724563535605392013-03-05T00:30:00.000-08:002013-03-05T00:30:03.120-08:00ランゲージパートナーとの会話~「旅に出る」?以前、日本語を勉強したいというアメリカ人と、<br />
<div>
週1でお互いの言語を教えあうレッスンをしていました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
最初は外で会っていたのですが、</div>
<div>
途中で私が妊娠して運転して外出するのがつらくなったので、</div>
<div>
skypeでレッスンすることに。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
彼の日本語レベルは初級でした。</div>
<div>
日本びいきで、日本にホームステイしたこともあると言っていましたが、</div>
<div>
私との会話は英語でした。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
漢字の語彙を増やしたいというので、</div>
<div>
小学校1年生の漢字から始めました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
インターネットで、小学生の漢字練習プリントを探してきて、</div>
<div>
漢字の書き順・意味・読み方などを説明しました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
プリントには、</div>
<div>
「青い空」</div>
<div>
「赤いくつ」</div>
<div>
「月が出る」</div>
<div>
といった例文が並びます。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「青い空はアオイソラと読み、意味はblue skyで…」とか説明するわけです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
で、ある日、例文に</div>
<div>
「旅に出る」とありました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
「タビニデルは……」と、意味を説明しようとしたら、</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;">"Oh, I know Tabi!!"(タビって知ってる!)</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
と嬉しそうに言って、いきなりskypeの画面から消えました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
なんだろう?と思いつつ、待っていたら……</div>
<div>
<br /></div>
<div>
ゴソゴソする音とともに戻ってきました。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
そして、彼の手には、</div>
<div>
<span style="font-size: large;">「足袋」が!!!</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: large;">"This is Tabi!"(これがタビだよね!)</span></div>
<div>
<br /></div>
<div>
いや、まあ、それもタビですが……。</div>
<div>
ていうかなぜ足袋を持っているんだろうか……。</div>
<div>
日本人だけど私、足袋なんて持ってないよ、ここアメリカだし……。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
聞いたところ、</div>
<div>
日本にホームステイしたときに、ホストファミリーからもらったそうです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
その足袋を使って、カリフォルニアで行われるコミコンでは</div>
<div>
あるゲームキャラクターのコスプレもしたそうです。</div>
<div>
役に立ってるんですね、足袋!</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
「旅に出るのタビは、足袋では無い」と説明したら、</div>
<div>
"Oh..."という反応でした。笑</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00521G36C/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=247&creative=7399&creativeASIN=B00521G36C&linkCode=as2&tag=pspdissidia0a-22"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B00521G36C&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=pspdissidia0a-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=pspdissidia0a-22&l=as2&o=9&a=B00521G36C" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-38987787206433045852013-03-04T10:59:00.000-08:002013-03-04T11:01:24.135-08:00ダイエットコーラの害~飲むなら歯磨きに注意~歯医者さんで聞きました。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B001SES0D6/ref=as_li_ss_il?ie=UTF8&camp=247&creative=7399&creativeASIN=B001SES0D6&linkCode=as2&tag=pspdissidia0a-22"><img border="0" src="http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&ASIN=B001SES0D6&Format=_SL160_&ID=AsinImage&MarketPlace=JP&ServiceVersion=20070822&WS=1&tag=pspdissidia0a-22" /></a><img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=pspdissidia0a-22&l=as2&o=9&a=B001SES0D6" height="1" style="border: none !important; margin: 0px !important;" width="1" /><br />
<br />
<br />
<br />
ダイエットコーラに入っている酸性の化学物質は、<br />
歯を必要以上に溶かしてしまうそうです。<br />
<br />
飲むなら…<br />
<br />
<span style="color: red;"><b>・飲んだ後に水などを飲む(歯に残った分を流す)</b></span><br />
<span style="color: red;"><b>・飲んだ後30分~1時間は時間をおいてから歯を磨く。</b></span><br />
<br />
つまり歯を磨く直前に飲んではいけないということです。<br />
<br />
飲んだ後すぐ、つまり成分が口の中に残っている状態で歯を磨くと、<br />
どんどん歯を傷つけてしまうとのこと。<br />
<br />
まあ、飲まないのが一番良いと思いますが…。<br />
<br />
うちは夫が昔は炭酸飲料大好きで、<br />
アメリカに来た当初は毎日1缶は必ず飲んでいましたが、<br />
私が妊娠してから、「身体に悪いからやめる」と宣言して、<br />
すっぱりやめました。<br />
<br />
今では、たまに私が飲みたくなって自分の分だけ買う程度です。<br />
それでも夫は飲みません。<br />
<br />
飛行機に乗ったときは、タダだし!と浮かれて私は飲みますが、<br />
やっぱり夫は飲みません。<br />
<br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-85507193015108114002013-03-04T10:41:00.000-08:002013-03-04T10:49:29.612-08:00ゲーム:Plantz vs Zombies(iphone) をiPadでプレイ。プランツ バーサス ゾンビーズ。<br />
その名の通り、次々と自分の家の庭に襲いかかってくるゾンビから、<br />
戦う植物を使って家を守る、というもの。<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/CHAbHz8iYHc?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div>
<br />
<br />
負けてしまうと、ゾンビにあなたの脳みそが食べられてしまいます…<br />
(ギャーッという悲鳴が流れる) <br />
<br />
ジャンル分けをするなら、<br />
タワーディフェンスやリアルタイムシミュレーションに近いですが、<br />
もっとカジュアルで、ライトゲーマーにも理解しやすいルール。 <br />
日本円で100円程度のゲームですが、<br />
クリアまで、遊びごたえがあります。<br />
<br />
また、各ステージのボス戦にあたるものは、<br />
全て一風変わったミニゲーム風になっていて、<br />
それが結構おもしろい。<br />
植物を投げてゾンビに向かってボーリングしたり…<br />
感覚的におもしろいものが多いです。 <br />
<br />
2年くらい前に購入したのですが、<br />
当時、iPhone向けは約$2、iPad向けは約$9でした。<br />
9ドルは高すぎ…ということで、iPhone用アプリを購入し、<br />
画面2倍表示でやったところ、<br />
多少画像は粗いですが、iPadで非常に快適にプレイできました。<br />
iPadで遊べば、マスの選択などもしやすいですし。 <br />
※2013年3月4日現在、iPhone版もiPad版も$0.99(85円)のようです。いいな~<br />
<br />
植物たちのデザインがかわいかったり、音楽の雰囲気も明るくて<br />
ポップなイメージのディフェンスゲームです。<br />
<br />
私の中での評価は★★★★★。<br />
<br />
<br />
<span style="background-color: white; font-weight: bold; line-height: 28px;"><span style="font-family: inherit;">★Plants vs. Zombies for iPhone, iPod tough, and iPad</span></span><br />
日本のApp Store<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/app/plants-vs.-zombies/id350642635?mt=8">https://itunes.apple.com/jp/app/plants-vs.-zombies/id350642635?mt=8</a><br />
<br />
アメリカのApp Store<br />
<a href="https://itunes.apple.com/us/app/plants-vs.-zombies/id350642635?mt=8">https://itunes.apple.com/us/app/plants-vs.-zombies/id350642635?mt=8</a> <br />
<br />
<br />
<br />
アンドロイドの方はこちらをどうぞ↓<br />
<b><br /></b>
<b>★プラント vs. ゾンビ for Gゲー </b><br />
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ggee.vividruntime.game_ticket_211">https://play.google.com/store/apps/details?id=com.ggee.vividruntime.game_ticket_211</a><br />
<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B0050SWXT8" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B004E52MHG" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B003VJKJG2" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B00407F2BQ" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-44278034603649005602013-03-03T00:30:00.000-08:002013-03-03T00:30:02.180-08:00干し柿で感じる、外国人との味覚の違い以前、干し柿を韓国系スーパーのH martで見つけたので買いました。<br />
<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B009LD8QMG" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B00B6O6R10" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
※買った干し柿の写真が見つからなかったので、</div>
<div>
Amazonの写真で雰囲気だけ出します……。</div>
<br />
<br />
1つ1つが大きな柿が、10個くらい入って約3ドルでした。安い。<br />
<br />
韓国風干し柿、なのかもしれないけど、<br />
日本で食べる干し柿と味は変わりませんでした。<br />
<br />
夫は一切食べてくれないので、一人で食べ始めるも、<br />
さすがに量が多くて、食べきれない。<br />
<br />
ということで、TALK TIMEに持っていったり、<br />
学校に持っていったりして、人にちょっとずつ食べてもらいました。<br />
<br />
★TALK TIMEでは…<br />
そもそも「柿(persimmon)」を知らない人が多い。<br />
「アジア系のドライフルーツの一種だ」と言うと安心して食べてくれました。<br />
アメリカ育ちアメリカ生まれのチャイニーズアメリカンの先生は、<br />
「生では食べるけど、ドライフルーツにするなんて知らなかった」と言っていました。<br />
<br />
★学校では…<br />
ポーランド人の子とネパール人の子が食べてくれました。<br />
インド人とブラジル人の子は見た目が怪しいと思ったのか、食べてくれなかった。笑<br />
<br />
食べたときの様子。<br />
<br />
「これは何…?」という怪訝そうな顔をしている。<br />
おそるおそる食べる。<br />
<br />
ポートランド人:「甘くも酸っぱくもない」<br />
(見た目から、酸っぱいと思ったらしい)<br />
<br />
ネパール人:「味がしない。うん、全く味を感じない」<br />
<br />
とのこと。<br />
<br />
実は、この干し柿、私にとっては結構甘いので、<br />
緑茶と一緒に食べながらでも一度に半分くらいが限度。<br />
だから量はそんなに食べれず、たくさん残っていたのです。<br />
<br />
その甘い干し柿に、甘さを感じないとは…!<br />
おそろしや、外国人の舌…!<br />
<br />
外国のお菓子は“甘すぎる”とか、“香りが強すぎる”とかって思うこと、<br />
日本人にはよくあると思いますが、<br />
なるほど、と思いました。<br />
<br />
「私はこれでも甘さを十分感じる」<br />
<br />
と彼らに言ってみたところ、<br />
<br />
「だから日本人は痩せてて健康なのよ!」<br />
<br />
といったような反応が返ってきました。<br />
<br />
彼らは舌の感覚が鈍いというか、大味にできているようで、<br />
きっと日本の食べ物の繊細な味の違いとか、<br />
わからないんだろうなあ…とずっともやもや感じていたことが、<br />
なんだか干し柿一つで証明されてしまったような体験でした。<br />
<br />
(※これは韓国の干し柿ですが、<br />
私は韓国人と日本人の味覚はかなり似ていると思っています。<br />
今まで行った国で、<br />
唯一「その国の食べ物だけを毎日食べても生きていける」と思ったのは<br />
韓国だけです…。)Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-15203841002164895882013-03-02T10:30:00.000-08:002013-03-02T10:30:11.020-08:00本:1000 PLACES TO SEE BEFORE YOU DIE<a href="http://www.amazon.com/000-Places-See-Before-You/dp/0761104844?ie=UTF8&tag=seatdiar-20&link_code=bil&camp=213689&creative=392969" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;" target="_blank"><img alt="1,000 Places to See Before You Die: A Traveler's Life List" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?MarketPlace=US&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL160_&ASIN=0761104844&tag=seatdiar-20" /></a>次の旅行はどこにしよう、<br />
を考えるのに<br />
良い本は無いかなといろいろ探していて、<br />
NEW YORK TIMES #1 BESTSELLERと<br />
銘打っていたので買ってみました。<br />
<br />
"A Traveler's Life List"だそうです。<br />
「"旅行好き"と言うなら死ぬまでに全部見ろ」<br />
ってことですね。<br />
<br />
<br />
<br />
私が買ったのは世界版ですが、<br />
アメリカ&カナダ版もあります。<br />
アメリカ&カナダだけで1000カ所回るなんて大変ですねえ。。。<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.com/1001-Places-Pee-Before-You/dp/0557066131?ie=UTF8&tag=seatdiar-20&link_code=bil&camp=213689&creative=392969" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;" target="_blank"><img alt="1001 Places to Pee Before You Die" src="http://ws.amazon.com/widgets/q?MarketPlace=US&ServiceVersion=20070822&ID=AsinImage&WS=1&Format=_SL160_&ASIN=0557066131&tag=seatdiar-20" /></a><br />
BEFORE YOU DIEを使ったタイトルは<br />
よく見かけます。<br />
<br />
一文字違いでこんな本も。<br />
死ぬまでに<img alt="" border="0" src="http://www.assoc-amazon.com/e/ir?t=seatdiar-20&l=bil&camp=213689&creative=392969&o=1&a=0557066131" height="1" style="border: medium none ! important; margin: 0px ! important; padding: 0px ! important;" width="1" />おしっこしておく1001の場所。。。<br />
一体誰のための本なんだか笑<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ちなみにシアトルのあるワシントン州には<br />
死ぬまでに見なければ行けない場所が何カ所あるか?というと、<br />
たったの2カ所でした。<br />
・パイクプレイスマーケット<br />
・サンファンアイランド<br />
<a href="http://kirklandseattle.blogspot.com/2010/07/20107.html">※サンファンアイランドの旅行記はこちら※</a><br />
<br />
北のお隣さん、バンクーバーのあるカナダや<br />
南のお隣さん、ポートランドのあるオレゴン州にはいろいろあるのに…<br />
<br />
<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=0761156860" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=0761156860" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<div><br />
</div>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-73227528759496241552013-03-02T00:30:00.000-08:002013-03-02T00:30:00.210-08:00アメリカ:旅行や日常生活でおいしいレストランを探すなら、YelpそういえばYelpを紹介していないことに気付きました。<br />
<br />
日本でおいしいレストランを探すなら、<br />
「食べログ」とか「ぐるなび」とか「ホットペッパー」とかだと思います。<br />
<br />
そのアメリカ版にあたるのが、口コミサイトの「Yelp.com」です。<br />
<br />
<a href="http://www.yelp.com/">http://www.yelp.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2wBSCRqoYBhopzfM59fKvmCECgig99OO6sw6aOvwvXx_j57mFpsWH7rfKiWE77WB5rbiA3By4Btm0rJ53hwItgi_c7lB1nVAhz1wBuYey9B9J7-dmnLEwROphPIjf5DCTa0-xcsl2k6E/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130301+133852.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh2wBSCRqoYBhopzfM59fKvmCECgig99OO6sw6aOvwvXx_j57mFpsWH7rfKiWE77WB5rbiA3By4Btm0rJ53hwItgi_c7lB1nVAhz1wBuYey9B9J7-dmnLEwROphPIjf5DCTa0-xcsl2k6E/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130301+133852.bmp.jpg" height="214" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
おいしいレストランの検索によく使用しますが、<br />
どんなビジネスの口コミも載っています。<br />
<br />
例えば、ホテル、病院、車のディーラー……<br />
とにかくありとあらゆるビジネスの口コミを見ることができます。<br />
<br />
ただ、やはり人々の関心は食に向かうのか、<br />
レストランの口コミが最も充実しています。<br />
<br />
使い方は簡単。<br />
一番上の検索ボックスに、キーワードを入れて検索するだけです。<br />
<br />
左側に検索したいレストランのカテゴリや名前を入れ、<br />
右側に検索したい都市の名前や郵便番号を入れます。<br />
<br />
例えば、シアトルの日本食レストランを検索する場合は、<br />
左側に「Japanese restaurant」<br />
右側に「Seattle, WA」<br />
と入れて、赤い「Seach」ボタンを押します。<br />
<br />
アメリカでおいしいレストランを探すなら、まずはYelpを使ってみてください。<br />
私は、ニューヨークやワシントンD.C.、ハワイ、アラスカなど、<br />
アメリカ国内で旅行をするときには必ずYelpで検索して<br />
現地の人気のレストランを探します。<br />
<br />
あくまで目安ですが、Yelpの平均評価が3.5星以上なら、<br />
食べられないほどまずいものが出てくる可能性は低いです。<br />
4星以上なら、間違いなく人気レストランでしょう。<br />
(ただし、レビュー数が数件の場合は信頼性が下がります。<br />
数十件のレビューが入っていて、3.5星以上なら安全です)<br />
<br />
<span style="color: purple;">※中華系のレストラン(チャイニーズレストラン)は、</span><br />
<span style="color: purple;">評価が低いことが多いです。</span><br />
<span style="color: purple;">これは、中国系のレストランのサービスが、</span><br />
<span style="color: purple;">アメリカ系のレストランに比べて雑なためです。</span><br />
<span style="color: purple;">Yelpで2星とか2.5星とかでも、</span><br />
<span style="color: purple;">中国人に人気のおいしいレストランはあるのですが、</span><br />
<span style="color: purple;">サービスが悪いとアメリカ人からは低い評価になるんですよね。。。</span><br />
<br />
旅行先のレストランを検索するのには、「TripAdvisor」もよく使われると思います。<br />
(日本語にも対応していますし…)<br />
<br />
<a href="http://www.tripadvisor.com/">http://www.tripadvisor.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgh-GKtkX7lRWqW5gWFktoU7AzGNKHobciw1qk-cmvT3bJABGagIf-MyUZuHN1RMQj7-Wg_H7lyjhC60rGa-NreXQcNQEkgh_G8cs2FGeFAOataFpwY9MmrCVXqc90yINfK2uUhSEjJAUQ/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130301+135251.bmp.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgh-GKtkX7lRWqW5gWFktoU7AzGNKHobciw1qk-cmvT3bJABGagIf-MyUZuHN1RMQj7-Wg_H7lyjhC60rGa-NreXQcNQEkgh_G8cs2FGeFAOataFpwY9MmrCVXqc90yINfK2uUhSEjJAUQ/s1600/%E5%85%A8%E7%94%BB%E9%9D%A2%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%97%E3%83%81%E3%83%A3+20130301+135251.bmp.jpg" height="238" width="320" /></a></div>
<br />
<br />
こちらは、旅行者による口コミなので、地元の人による口コミは少ないです。<br />
一方、Yelpに書き込むのは基本的には地元の人なので、<br />
地元情報を得ることができます。<br />
(たまに、レビューの中に何曜日は何のサービスデイだよ、とかの<br />
お得情報が書かれていたりします)<br />
<br />
ホテル等、旅行者の情報が重要なものはTripAdvisorで、<br />
レストラン等、地元の人の情報がほしいものはYelpで検索すると<br />
欲しい情報が得やすいかなと思います。<br />
<br />
Yelpは、iPadやiPhoneのアプリにもなっています。<br />
アメリカを旅行するときは、Yelpをインストールして行くと便利です^^<br />
<br />
<br />
<br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-59454381795671622762013-03-01T11:34:00.000-08:002013-03-01T11:34:26.483-08:00便利グッズ:irobotルンバ~お掃除ロボット~アメリカに来たらぜひおすすめなのがルンバです。<br />
日本にいたとき、当時1台5~6万くらいして、それでも買おうか迷っていましたが、<br />
アメリカに来て、一台$200~250くらいで買えることを知り、<br />
即買ってしまいました。<br />
(私はコストコで買いました。3年以上前ですが、確か$200ちょっとでした)<br />
<br />
調べたところ、最近では日本でも3万円台で買えるようです。<br />
<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B00385RK0M" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B000UUBCNO" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<div>
<br /></div>
<div>
<span style="font-size: x-small;">※上のリンク、左が日本のアマゾンで右がアメリカのAmazonです。</span></div>
<div>
<br /></div>
<br />
部屋に置いて、ポチッとボタンを押すだけで、<br />
自分で動いてお掃除してくれます。 <br />
<br />
<br />
※ちなみに、アメリカ向けのルンバを輸入して日本で売っている場合、<br />
電圧とかの違いで、おそらく、タイマーは正常に動作しないと思います。<br />
もし日本向けにローカライズされた製品があるなら、<br />
それを購入した方が良いと思います。<br />
<br />
※うちは逆に、日本製の日本向け炊飯器を<br />
アメリカに持ってきて使用していますが、<br />
やはり時計がずれますので、タイマー炊飯機能は使用できません。<br />
<br />
<br />
普通(?)の掃除機も一応持っていて、<br />
夫が勝手に買ったダイソンが家にあるのですが、<br />
シアトルに来てから一度も使ってません^^;<br />
<br />
ダイソンは「吸引力が変わらない、ただ一つの掃除機」ってやつです。ハイ。<br />
高かったのに、勿体無い…。<br />
<br />
うちでは、床はルンバ、それ以外の場所は<br />
手持ちの小さな電動掃除機を使用しています。<br />
シアトル近郊は空気が綺麗なためか、頻繁に掃除機をかけなくても<br />
埃はあまりたまりません。ありがたや。ありがたや。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<br />
Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-45490594629844940352013-02-28T13:02:00.000-08:002013-02-28T13:02:33.211-08:00英語を学んだことによる日本語への弊害<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">つい最近気付きました。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">日本語で文章を書くときに、無意識に接続詞を使用する頻度が増えていました。</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">日本語は、あまり接続詞を使わない言語だそうです。</span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">(「でも」、</span><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">「しかし」、「だって」、「ところが」、「そして」…</span><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">などの接続詞)</span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 14px;">日本語では、行間を読ませたり、</span></span><br />
<span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif;"><span style="background-color: white; font-size: 14px;">雰囲気を読ませたりする方が良いのかもしれません。</span></span><br />
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 14px;">言葉で直接伝えるのではなく、「空気を読む」のが好きな民族ですし。</span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif;"><span style="font-size: 14px;"><br /></span></span><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">逆に、英語は接続詞を使用する頻度が高いです。</span><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">例えば、</span><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">「SV, SV」(「主語術語、主語述語」)は英語ではNG。</span><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">「SV, and SV」.(「主語述語、接続詞+主語述語」)</span><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">という文章にしなければいけません。</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">で、何が言いたいかというと、</span><br style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;" /><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">英語で文章を読み書きするようになってから、</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">日本語を書くときも無駄に接続詞を使うようになってしまったんで</span><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">す。</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white;">夫に指摘されて、気付きました。</span><br />
<span style="background-color: white;">「無駄な接続詞が多い」だそうです…。</span><br />
<span style="background-color: white;">文と文の間に、何か置いておかないと不安になってくるんですよね^^;</span><br />
<span style="background-color: white;"><br /></span>
<span style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">今の仕事は日本語で文章を書くことが多いのですが、</span><br />
<span style="background-color: white;"><wbr style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"></wbr><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">自分の書いた文章が正しいのか間違っているのか、</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">不安になることが増えました……。</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;">がっくり。</span></span><br />
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"><br /></span></span>
<span style="background-color: white;"><span style="color: #222222; font-family: arial, sans-serif; font-size: 13.63636302947998px;"><br /></span></span>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-52514873047107386302013-02-27T13:10:00.006-08:002013-03-04T15:02:01.118-08:00sudokuの発音は「スドク」日本で育ち、20代で渡米し、在米25年以上で<br />
現在はアメリカ市民権を取得したという方のお話を聞いたときに、<br />
少しビックリした言葉。<br />
<br />
「趣味はスドクです。」(←このとき、日本語でしゃべっています)<br />
<br />
スドク?<br />
スドクって何だろう? 特別な朗読方法だろうか? 「素読」とか書きそう。<br />
素の自分で本を朗読するのかな。でも素の自分って何だろう。<br />
<br />
その方が話を続けている間、私は話の本筋そっちのけで、<br />
5分くらい考えていました。スドク…スドク…<br />
<br />
スドク…<br />
sudoku…<br />
<br />
ああ!<br />
<br />
「数独」か!!!!!<br />
<br />
「数独」は英語で「sudoku」ですが、発音は「スドク」なんですね。<br />
「スウドク」でも「スードク」でもなく。<br />
<br />
なるほど~、英語生活が長いと、「数独」は「スドク」になるのか~。<br />
などと、一人納得していました。<br />
<br />
ちなみにその場にいた日本人の方々は、スドクに何の反応も示しておらず、<br />
スドクが気になったのは私だけのようでした。<br />
<br />
英語が堪能な方にとって、「数独=スドク」というのは、当たり前なのかもしれません。。。<br />
<br />
あ、ちなみに私、数独大好きです。<br />
<br />
<br />
<iframe border="0" frameborder="0" height="250" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=pspdissidia0a-22&o=9&p=12&l=st1&mode=books-jp&search=数独&fc1=000000&lt1=_blank&lc1=3366FF&bg1=FFFFFF&f=ifr" style="border: none;" width="300"></iframe><br />Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-43540581363569335222013-02-23T07:50:00.003-08:002013-02-23T07:51:42.427-08:00つわりの吐き気を軽減してくれるシーバンド(SEA BAND)<h2>
SEA BAND(シーバンド)</h2>
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B001DU7CUM" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm.amazon.com/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=seatdiar-20&o=1&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=B001F731N0" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<br />
<br />
助産婦の先生に教えてもらった便利グッズです。<br />
<br />
酔い止め効果があるリストバンドですが、<br />
つわりの気持ち悪さにも効果があります。<br />
劇的につわりがすっきりするわけではありませんが、<br />
つわりが辛いときは、藁にもすがる思いですよね。<br />
<div>
<br /></div>
<br />
なぜSEA BANDという名前かというと、<br />
海で船に乗るときの船酔いを防止してくれるバンドだからです。<br />
<br />
腕時計を付ける場所の付近に、腕の吐き気をやわらげるツボがあるらしく、<br />
そのツボを押すようにこのバンドを装着します。<br />
<br />
私はつわり中、ずっとこのシーバンドをつけていました。<br />
吐き気などが軽減された気がしました。<br />
<br />
上記リンクに貼り付けた布っぽい素材のものとプラスチック製のものがありましたが、<br />
私はプラスチック製のものはだめでした。<br />
装着中こすれて、みみず腫れができてしまいました。<br />
布っぽい素材がオススメです。<br />
<br />
薬を飲まなくていいので、妊娠中の乗り物酔い対策にもオススメです。<br />
<br />
<span style="color: #999999; font-size: xx-small;">アメリカで妊娠・便利グッズ</span>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-53422437142325610722013-02-22T12:00:00.001-08:002013-02-22T12:00:38.653-08:00言葉の壁~language barrier~ブログ、1年以上放置していました…。<br />
<br />
放置していた間、何をしていたかというと、<br />
自宅でフリーランスの仕事を始める、妊娠、出産、引越、など……。<br />
いろいろありました。<br />
<br />
日々、いろんなことが起き、ブログに書けそうなネタはたくさんあります。
<br />
でも、目まぐるしく過ぎていく毎日で、<br />
なかなかゆっくりブログを書こうという時間がとれないんですよね……。<br />
<br />
暇で時間を持て余すよりは良いかもしれませんが。<br />
<br />
そんな中、急にまたブログを書きたくなったので、気まぐれで更新します。<br />
<br />
--------<br />
<br />
★言葉の壁を感じるとき<br />
<br />
3年以上暮らしていても、英語のコミュニケーションには壁があります。<br />
「言葉の壁」は、英語で「language barrier」というらしいです。<br />
特に、電話。<br />
<br />
保険会社や病院とのやりとり、その他、お金が絡むことは特に緊張します。<br />
こちらが失言すると、不利な方向に話を持っていかれる可能性もあります。<br />
<br />
オペレーターになまりがあったり、ボソボソ話す人だったり、
やたら早口な人だと、<br />
全然通じなかったりします。
<br />
<br />
数日前も、落ち込みました。<br />
こちらから病院に電話をしたのですが、一瞬頭が真っ白になり、
全然言葉が出てきませんでした。<br />
用件を言うのに、何度も言い直しました。<br />
「あ…えっと…いや…あの…」
みたいな感じで。<br />
相手のイライラが伝わってきました。<br />
「早く言いなさいよ~」っていう無言のプレッシャーです。<br />
<br />
「○○部署の留守電にさっきメッセージを残したんだけど… (その内容に間違いがあったから、訂正したい)」<br />
と、言うつもりが、<br />
括弧の部分を言う前に、<br />
<br />
「留守電に残したなら問題ないわよ、じゃあね」<br />
と返されました。<br />
<br />
いきなり「じゃあね」と言われて、<br />
「あ。じゃあね」
としか言えませんでした。<br />
<br />
結局、当初の目的である<br />
「訂正した内容で留守電を残すこと」は達成されませんでした。
<br />
<br />
あ~、なんでちゃんと言えなかったんだろう!<br />
なんで「じゃあね」なんて言って電話を切っちゃったんだろう!<br />
<br />
こういうとき、自己嫌悪、胃がムカムカするような気分の悪さ、心にしこりが残ります。<br />
自分でも、その電話でストレスが溜まったのがわかっているので、<br />
しばらく、「あーーーー!!!」「あーーーー!!!」と大声を出してみました。<br />
これでストレスが軽減してくれればいいのですが。<br />
<br />
数分間もやもやして、<br />
「やっぱり英語で電話なんてかけたくない…電話大嫌い…」とかモゾモゾしてました。<br />
<br />
でも、考え直すことにしました。<br />
私の夫は英語の電話が大嫌い。かけない。いつも私にかけさせます。<br />
夫がかけないといけない電話でも、私にかけさせて、「本人じゃないと話せない」とか言われて、<br />
結局私が困るだけだったりします。<br />
<br />
だからこう思うことにしました。<br />
夫もかけられない電話を、私は頑張ってかけている。<br />
うまく伝えられないこともあるけど、3分の2くらいの割合で電話は成功するし、意思疎通ができている。<br />
<br />
電話をかけることすらできない人に比べたら、私はなんて偉いんだろう!!!!<br />
自分で自分をほめまくることにしました。(口には出しませんが、あくまで心の中で)<br />
<br />
あ~偉い。<br />
あ~偉い。<br />
なんて偉いの。私ってすごい。<br />
<br />
そうしたら、少し心が軽くなりました。<br />
<br />
「○○が出来なかった」というマイナス評価ではなく、<br />
「○○が出来た」というプラスの評価をすれば、多少は心が軽くなるようです。<br />
(上記の失敗の電話をする前に、別件で英語の電話をかけていて、そちらはなんとかなったので)<br />
<br />
3年前まで、英語で電話なんて出来なかったんだし~。<br />
ていうか、英語しゃべれなかったんだし~。<br />
高校の時の英語のクラス、一番下のレベルだったし~。<br />
しかも私、ただの主婦だし~。<br />
普段しゃべる相手は、1歳にもなってない赤ん坊だし~。<br />
なのに、電話かけたね、偉いね、頑張ったよね~。<br />
<br />
と、自分で励まし。<br />
<br />
渡米して最初の1年くらいは憂鬱なことが多かったです。<br />
日常の些細なことで悲しくなったりするし。<br />
2年目~3年目で多少自信がついてきたかな?と思いましたが、<br />
今回この電話で、こんな些細なことで、またガラガラと自信が崩れ去っていくのを感じました。<br />
<br />
もともと英語好きだったり英語得意な人は別だと思いますが、<br />
普通の日本人がいきなり海外に住むとなると、<br />
こういう経験を多くするんじゃないかなと思っています。<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: x-small;">★★ちなみに★★</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">優しく親切な人というのは、何も言わなくても、</span><br />
<span style="font-size: x-small;">こちらが英語が苦手だということはすぐに察してくれます。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">ゆっくり話したり、簡単な言葉を使ってくれます。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">その後の対応も、【比較的】信頼できます。</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">早口だったり、ボソボソ話す人は、結局のところ、</span><br />
<span style="font-size: x-small;">相手の立場で物事を考えられない人だと思います。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">こちらが「ゆっくり話して」とかお願いしても、何も変えません。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">基本的に仕事が出来ない人のようで、そういう人とは意思疎通をしようとしても、</span><br />
<span style="font-size: x-small;">結局無駄骨だったりします。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">(お願いしたことも結局やってもらえなかったり……)</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">これは、言語に関係なく、人格の問題と言えますね。</span><br />
<span style="font-size: x-small;"><br /></span>
<span style="font-size: x-small;">でも、平均的な日本人のカスタマーサービスの品質とアメリカの品質を比べたら、 </span><br />
<span style="font-size: x-small;">雲泥の差であることは間違いないと思いますが。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">(電話の対応が良くても、お願いしたことをやってもらえないことが多々あります。</span><br />
<span style="font-size: x-small;">日本の基準で考えていると、「なんでこんなに仕事できないの!」って、驚きます)</span>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-28357311501998005592011-10-05T15:07:00.000-07:002011-10-05T15:07:46.677-07:00アメリカ生活:アメリカで医者を探すのに役立つサイト★インサイダーページ <br />
<a href="http://www.insiderpages.com/">http://www.insiderpages.com/</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbfpc_sBUZSkORK1ETLsrNAJiY9LEYfUhFCwMdtpmsPYh0yO5GPm5xrQQzX5AMJiBR7eMwkj66i-87m6CisvBljJOLQ4xEqVF8pBs9RrKdRUG1FBdqgfhVNvciz0lLLSToTfUAQqCL6pQ/" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="208" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhbfpc_sBUZSkORK1ETLsrNAJiY9LEYfUhFCwMdtpmsPYh0yO5GPm5xrQQzX5AMJiBR7eMwkj66i-87m6CisvBljJOLQ4xEqVF8pBs9RrKdRUG1FBdqgfhVNvciz0lLLSToTfUAQqCL6pQ/" width="320" /></a></div><br />
<br />
yelpなどのレビューサイトも使えないことはないですが、<br />
インサイダーページは医者・病院の情報量が多いです。<br />
レビュー数や掲載されている医師の数が多く、頼りになります。<br />
<br />
「Find」の欄に「探しているドクターの種類(例えば歯医者ならDentist)」、<br />
「Near」の欄に「ドクターを探している場所(自分の住んでいる都市名など)」を入力します。<br />
<br />
ユーザーのレビューや評価を見て選べるので、<br />
信頼できるドクターを探したいときに助かります。Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-36947933497425954192011-07-07T12:21:00.000-07:002011-07-07T12:21:26.824-07:00ドラマ:Modern Family~モダン・ファミリー~(アメリカ)しばらくずっと見ているコメディドラマ。<br />
名前の通り、「現代の家族」をモチーフに、<br />
ドキュメンタリー風の演出を使ってリアルな感じに見せかけて<br />
おもしろおかしく仕上がっています。<br />
<br />
ABCの番組で、エミー賞も受賞している作品です。<br />
ABCの水曜の夜は、コメディ番組を流す時間帯"Laugh on"があって、<br />
その一番の立役者がこのModern Familyです。 <br />
1回30分なので疲れずにみれるのも良いです。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><iframe allowfullscreen='allowfullscreen' webkitallowfullscreen='webkitallowfullscreen' mozallowfullscreen='mozallowfullscreen' width='320' height='266' src='https://www.youtube.com/embed/PyUNRWJg0P8?feature=player_embedded' frameborder='0'></iframe></div><br />
血のつながった3家族に焦点をあてていて、<br />
<br />
父家族:コロンビア人の若い美人の女性と再婚したお父さん家族。<br />
離婚した母も、たまに出てくる。 <br />
コロンビア人のグロリアの連れ子が一人いる。<br />
<br />
娘家族:一番アメリカの伝統的な家族に近い。夫と、3人の子供がいて、<br />
思春期の子供たちの世話に手を焼いている。<br />
<br />
息子家族:ゲイの息子と、そのパートナーと、<br />
養女にもらってきたベトナム人の子供リリーの3人家族。<br />
<br />
というバラエティあふれる3家族の日常が描かれます。 <br />
<br />
日本で視聴可能かはわかりませんが…<br />
アメリカ国内にいれば、ABC.com等で過去のエピソードを無料でみれます。<br />
この前シーズン2が終わり、シーズン3が9月から始まります。<br />
<br />
このModern Familyをはじめ、同じくコメディのBetter with youとか、<br />
Jamie oliver's food revolutionとかデスパレートな妻たちとか、 <br />
ちょうど好きな番組のシーズンが終わって、<br />
最近見る番組が少なくて寂しいです…。<br />
<br />
★Modern Family公式サイト(ABC.com内)<br />
<a href="http://abc.go.com/shows/modern-family">http://abc.go.com/shows/modern-family</a>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-38855573096783680252011-07-07T10:52:00.000-07:002011-07-07T10:52:41.221-07:00日本語:不思議の言語(?)~日本語で親を呼ぶとき~日本びいきの中国人夫婦の友達がいます。<br />
女の子の方はとても美人で、これぞ中国美人!という感じ。<br />
<br />
日本の漫画・アニメ・ゲームなどが夫婦ともに好きで、 <br />
家にはストリートファイターを遊ぶためのアーケードコントローラーと<br />
60インチのテレビがあります。<br />
(私の夫はそれを聞いて「うちも60インチが欲しい」と、<br />
とてもうらやましがっている)<br />
<br />
それだけでなく、日本のAVも好きらしい…笑<br />
「○○っていうAV女優が好きなの」と前に言われました。<br />
私には誰のことだか全然わかりませんでしたが…。<br />
<br />
中国ではAVが違法なので、日本産やアメリカ産のAVが<br />
非公式に売られていて、<br />
特に日本のAVは人気だとか…。<br />
(多分人種が同じだからだと思う)<br />
<br />
夫婦ともに日本語を勉強するのが趣味らしく、<br />
たまに日本語について聞かれます。<br />
<br />
この前、日本人のお友達とその赤ちゃんを囲んで<br />
みんなでお茶をしたときに、<br />
「子供が両親を呼ぶときは日本語で何て言うの?」と聞かれました。<br />
<br />
私:「赤ちゃんの頃は“パパ”“ママ”が一般的だと思う」<br />
<br />
友達:「じゃあ、”父””母”は?」<br />
<br />
私:「“父”“母”はもっとformalの時に使うよ」<br />
<br />
友達:「じゃあ“お父さん”“お母さん”は?」<br />
<br />
私:「“父”“母”よりはinformalだよ」<br />
<br />
<br />
友達:「???なんで? “お” と “さん” がついていて、すごく丁寧なのに」<br />
<br />
<br />
…ごもっとも!<br />
<br />
言われてみると、そんな疑問が出てくるのは<br />
至極的を射ています。<br />
<br />
尊敬語・謙譲語の違いとかを説明しようかとも思いましたが<br />
そんな真面目に説明しても場違いかと思い、<br />
(その日は“赤ちゃんを囲んでほのぼのする会”だったので…)<br />
とりあえず<br />
<br />
「他人に自分の親のことを話すときは“父”と“母”を使って、<br />
自分の親を呼ぶときには、“お父さん”“お母さん”を使うんだよ。<br />
他人に自分の親のことを話すときに“お父さん”“お母さん”を使うと<br />
inmatureだと思われるよ」<br />
<br />
<br />
<br />
と説明しておきました。<br />
<br />
ちなみに、その友達によると、<br />
中国では日本語の「おばあさん」という単語が普及しているとのことです。<br />
が、中国に言葉が輸入されたときに意味が変わってしまったらしく、<br />
<br />
「おばあさん」="ugly old lady"=醜く年老いた女性<br />
<br />
を意味するそうで、悪い言葉として扱われている、とのことです。<br />
微妙に合っているような、合っていないような…。<br />
<br />
なので、中国に行ったときは<br />
日本語で「おばあさん」と言わないようにしましょう。笑Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-62867516599822817182011-06-29T01:43:00.000-07:002011-07-07T07:15:53.267-07:00英語:イギリス英語とアメリカ英語の違い?を少し…これはイギリスとアメリカで大きく違うようだ、と思ったのでメモしておきます。 <br />
<br />
<u><b>★「OOだよね、でしょ?」という時の語尾</b></u><br />
<br />
アメリカ英語: "----, right?"<br />
イギリス英語: "----, yeah?"<br />
<br />
普段アメリカ英語にしか接していない私。<br />
<br />
イギリスに行くと、すごく"yeah?"と聞かれて<br />
イギリス人て普段は暗そうなのに、<br />
なんだか語尾がノリノリだな…と思いました。<br />
(発音はそのまま。「イェー?」)<br />
<br />
例文:<br />
「バケーションに来たんだよね、でしょ?」<br />
米:"You came here for vacation, right?"<br />
英:"You came here for vacation, yeah?"<br />
<br />
<br />
<u><b>★「クソ」という意味でのfuckin' or bloody</b></u><br />
<br />
「このクソガキが~」とか「このクソ忙しいときに」とか<br />
そういうときの日本語の「クソ」に値する言葉。<br />
その他、「超」とか「めっちゃ」とか、とにかくいろんな時に使われますよね。<br />
<br />
あまり良い言葉ではありませんし、<br />
私は一度も使ったことがありません。念のため。<br />
<br />
アメリカ英語: "fuckin' OO"<br />
イギリス英語: "bloody OO"<br />
<br />
イギリス人もfuckin' を使うかもしれませんが、<br />
それ以上にbloodyを使うと思います。<br />
<br />
イギリス人の本を読んでたら、bloodyが頻繁に使われていてビックリしました。<br />
(別に血まみれのスプラッタの本とかでは無い)<br />
<br />
逆に、この意味でアメリカ人がbloodyを使っているのは<br />
あまり聞いたことがありません。<br />
<br />
例文:<br />
「俺はあんな椅子なんていらなかったんだよ!」 <br />
米:"I didn't want the fuckin' chair!"<br />
英:"I didn't want the bloody chair!"<br />
<br />
【訂正】<br />
後日アメリカ人に上記のbloodyについて確認してみたところ、<br />
bloodyはfuckin' よりは上品で、damnと同レベルだそうです。<br />
<br />
「イギリス人もfuckin'は使うと思うけど、bloodyの方が上品だから、<br />
bloodyをよく使うんじゃないかな」<br />
<br />
とのことでした。<br />
なるほど~。<br />
<br />
ちなみにやっぱり、アメリカ人はbloodyを使わないそうです。Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-3521700057936568082.post-29007910492450540712011-06-29T01:22:00.000-07:002011-06-29T01:25:34.466-07:00英語:やっとTOEIC900点を超えました。+オススメのTOEIC教材もう3ヶ月も前になりますが、<br />
3月に受けたTOEIC、960点でした(^^)/<br />
いや~良かったです。下がってたらどうしようかと心配していました。 <br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhl6aB1Xw0FXjTM7aXI80idLvu3ZzeFws7qDx0qFrCLPAOFbGR5j-J0jxuKaLfeZaj7GXbXmoy_KStlmjtvE1SfJqnH14oZjPMOhp00Srb_Ic3ORdN0Ubag61f5Vs9p-8V8oBUVgzHg95w/s512/IMG_0480.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="299" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhl6aB1Xw0FXjTM7aXI80idLvu3ZzeFws7qDx0qFrCLPAOFbGR5j-J0jxuKaLfeZaj7GXbXmoy_KStlmjtvE1SfJqnH14oZjPMOhp00Srb_Ic3ORdN0Ubag61f5Vs9p-8V8oBUVgzHg95w/s320/IMG_0480.JPG" width="320" /></a></div><br />
前回は2010年の6月、つまり約1年前に受けて、890点でした。<br />
「アメリカに住むんだから、英語の指標としてTOEIC900点」と思って日本を出てきたので<br />
前回は10点足らずでかなりへこみましたが(1回75ドルだし…)<br />
<br />
無事900点超えました。<br />
(超えたというか70点アップだしね!)<br />
<br />
ちなみに、私の初TOEICは<br />
高校で強制的に、でした。はっきりした点数は覚えていませんが<br />
400点台でした。いや、300点台だったかも…。<br />
ひどすぎて記憶から抹消してしまいました。 <br />
<br />
高校の英語のクラスは、3レベルに分かれていたのですが、<br />
当然のごとく一番下のクラスでした。<br />
女子が全然いなかったのを覚えています…。<br />
隣のクラスと合同だったのに、確か私を入れて3人でした。。。<br />
<br />
正直英語はずーーーっと落ちこぼれだったので、<br />
「英語ができない」「英語は苦手」という人の気持ちが<br />
痛いほどよくわかります。<br />
<br />
というわけで、今回は、私が暗中模索しながら<br />
これは良い、と思った英語の教材について<br />
記録しておきたいと思います。 <br />
「英語が苦手」「英語が嫌い」という人が<br />
英語を勉強しなきゃいけない状況になってしまったときに<br />
参考にしてもらえれば良いな、と思います。<br />
<br />
本腰を入れて勉強しよう、と思った時の私は<br />
TOEIC600点前後でした。<br />
中学高校と英語の授業をちゃんと受けていなかったので、<br />
(↑とにかく英語嫌いだったから…) <br />
普通の人が中学~高校で勉強する、<br />
基本的な文法とかを知りませんでした。<br />
<br />
中高大一貫校なので受験英語もいらなかったし…。<br />
就職に必要かも、と思い、<br />
大学時代に何度かTOEICを受けていますが、<br />
その頃のスコアシートを掘り出したところ、<br />
525点、510点、585点、630点。<br />
このときは、せめて普通の人レベルになれるよう、<br />
600点を目指していました。<br />
多少でもスコアが上がっているのが、かわいらしいですね。 <br />
<br />
その後数年たち、アメリカに行くぞということで、<br />
一人で2、3ヶ月参考書片手に集中して勉強してとったのが、<br />
渡米直前の800点でした。<br />
スコアを見たときは目を疑いました。良い意味で。<br />
<br />
友達にはそのとき、<br />
「(あんなに英語のできなかった)あんたが800点?どうしたの!」<br />
と驚かれました。<br />
<br />
今でも思うのが、<br />
その<b style="color: red;">図書館とかスタバとかで一人で勉強した時期が、</b><br />
<b style="color: red;">一番英語が伸びた時期</b>です。(実際200点伸びてますし)<br />
<br />
そう、ここで強調したいのは、TOEIC400点、500点や600点の人が<br />
<b style="color: red;">英語力を伸ばすためには、</b><br />
<b style="color: red;">一人でコツコツ勉強するのが一番</b>だということです。<br />
英会話学校とか必要ありません。留学する必要もありません。<br />
もちろん、お金も時間もある人は、留学してもいいと思いますが…。<br />
<br />
というわけで、コツコツ勉強に役立つ、オススメ教材を挙げてみます。<br />
<br />
<b>【ゴールへ導いてくれる本】</b><br />
<u><b>★英語上達完全マップ </b></u><br />
TOEICを受けようと思い始めたら、まず読むべき一冊。<br />
英語力を上げる本ではありません。<br />
「どうやって英語を勉強すればいいのか」を教えてくれる本です。<br />
何事もそうだと思いますが、目標やゴールを立てて進むのと、<br />
何も考えずに目の前にあることに取りかかるのでは、<br />
結果が変わってきます。<br />
今自分がどのレベルにいて、どれくらいの期間で、どれくらい成長したいのか<br />
を明らかにすることで、やることも自ずと明確になってきます。<br />
<br />
<iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4860641027" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe><br />
あなたの現在のレベルに合わせて、<br />
TOEIC900点までの道のりを<br />
示してくれる本です。<br />
この本の言う通りに本当に素直に勉強すれば、<br />
9割の人がTOEIC900点とれると思います。<br />
<br />
本当に難しいのは、<br />
素直に勉強し続けるモチベーションを<br />
維持することなんですが…<br />
<br />
(私は日本を離れてアメリカに住み始めたら、<br />
逆に英語へのモチベーションが下がりました。<br />
「意外と生活できてしまった」ので<br />
「英語やんなきゃヤバイ」という必要性が減った気がします。)<br />
<b></b><br />
<br />
この本に載ってるオススメの教材で勉強すれば、<br />
それで十分な気がするのですが、それではなんだか切ないので<br />
自分で発見した「これは良い」と思うものも下記に挙げておきます↓↓↓<br />
<br />
<b>【単語】</b><br />
単語の本はなんでもいいと思います。<br />
あれこれ手を出すより、1冊ずつ、丁寧に勉強していくのが何より大事。<br />
でも、「発音がわかるCDがついている単語帳」が不可欠だと思います。<br />
発音がわからなければリスニングにもスピーキングにも使えません。<br />
<b> </b><br />
<br />
私はキクタンのTOEICシリーズをメインに使っていました。<br />
TOEICに頻出する英語に絞ってあるということと、<br />
CDのテンポが良い感じだからです。<br />
<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4757414889" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4757415486" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=475741594X" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<br />
<br />
しかし残念ながら、未だに私はボキャブラリーが貧弱で、<br />
800の本でも結構わからないし、990の方はかなりわからないです。<br />
(ボキャブラリーこそコツコツしなきゃ、とは思うんだけど…)<br />
<br />
日本でコツコツ勉強していた時は600のやつを使っていました。<br />
その時は頑張っていたので、600のやつはさすがに全部わかりますが、<br />
その時点で800点とれたので、<br />
意外とボキャブラリーはなくてもなんとかなるものなんでしょうか…??<br />
(と思ってしまうことにより、よりボキャ貧が進む…) <br />
<br />
あと、DUOも持っています。<br />
<iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4900790052" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4900790060" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><iframe frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4900790079" style="height: 240px; width: 120px;"></iframe><br />
<br />
あまりいろんな教材に手を出しても効率が悪いので、<br />
基本的にはキクタンでやっていたのですが、<br />
キクタンのリズムに嫌気がさしたときにDUOを流し聞きしていました。<br />
<br />
今聞いていると、Duoは<br />
「例文が生き生きしていて楽しいんだけど、単語のレベルはやさしめ」<br />
なので、Toeic500点とか600点くらいの人が<br />
最初に手を出す教材としてはいいかもしれません。<br />
<br />
「Duoは少ない例文に一生懸命単語を詰め込んでいるため、<br />
例文に違和感を感じる」という感想をよく聞くのですが、<br />
会話風のCDを聞いている限り、そんなに違和感はありませんでした。<br />
それよりも、ドラマチックでおもしろいと思ってます。<br />
「ガールフレンドにふられて落ち込んでるんだ…」とか<br />
「彼女を一目見たときから好きだった」とか。<br />
「あなた臭い!シャワー浴びてきなよ」とか。<br />
<br />
<b>【文法】</b><br />
<u><b>★TOEIC TEST文法完全攻略</b></u><br />
<u><b><iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4756901492" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe></b></u><br />
<br />
“夫が以前買って、<br />
使わずに家に放置されていた”この本を<br />
忠実にやってみたところ、<br />
文法力が格段にアップしたのを実感しました。<br />
<br />
この本の良い点は、<br />
文法の解説だけでなく、<br />
習った文法を使って和訳・英訳をひたすら行う、<br />
練習問題がついているところです。<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
練習問題を面倒くさがらずにコツコツちゃんとやっていると、<br />
文法がちょっとずつ身についてきます。<br />
英語を日本語訳する作業は、<br />
話の流れを予想すれば、なんとなくできてしまうかもしれませんが、<br />
<br />
“日本語文を英訳する作業”は、<br />
文法が理解できていないと出来ないので、<br />
非常に能動的に学習できます。<br />
<br />
ただ、この本でなければいけないということではなく、<br />
各文法を使って自分が英文を書くような練習問題がついていれば、 <br />
どんな文法の本でも良いと思います。<br />
(私は新しく本を買うお金が勿体無いと思い、<br />
家に転がっていたこの本を使い始めたわけですし…) <br />
<br />
確か『英語上達完全マップ』に書かれていたと思いますが、<br />
文法を勉強したい場合は、 <br />
「“同じ本”を最低3回ほど、繰り返して勉強すること」が<br />
何より大事だそうです。<br />
<br />
いろんな本を1回ずつやるよりも、<br />
1冊を何回も繰り返した方が、効果的ということを、<br />
確かに自分でやってみて実感しました。 <br />
<br />
私はこの本を、最低回数と言われた3回だけしかやっていませんが、<br />
おかげでSVOとかSVCなどの基本の文型から、<br />
仮定法に至るまで、<br />
中学高校で習うべきで、でも習ってこなかった文法が、<br />
人並みに一通りわかるようになりました。 <br />
<br />
そしてその後に受けたTOEICでは、<br />
文法問題で100%のスコアをとり、<br />
「勉強すればスコアってこんなに伸びるのね…」と驚きました。<br />
それまでは文法問題のスコアが最も低く、<br />
目も当てられない状況だったので…。 <br />
<br />
<br />
<b>【リスニング】</b><br />
<u><b>★新TOEIC TEST英単語出るとこだけ! </b></u><br />
<u><b><iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4757413637" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe></b></u><br />
<br />
単語の本じゃん!<br />
というツッコミを自分でしてみますが、<br />
出る頻度が高い単語だけが、<br />
センテンスの状態で音声CDに入っていて、<br />
実はTOEICのリスニング練習に<br />
役立ちます。<br />
<br />
さらに学習した単語の復習用として、<br />
TOEICの出題形式の<br />
ミニテストが各章ごとについています。<br />
<br />
単語力を増やしつつ、<br />
TOEIC風のリスニングに慣れつつ、<br />
TOEICの出題形式にも慣れることができる、<br />
一石山鳥の本です。<br />
レベルとしてはTOEIC750点くらいまでの人向けだと思います。<br />
<br />
CDを聞くときに、センテンスが流れたら自分で一時停止させ、<br />
リピーティングすると、リスニング力が上がります。<br />
この本だけでなく、リスニング力を上げたいときは、<br />
リピーティングはとても役立ちます。<br />
<br />
リピーティングは自分で声を出す分、ごまかしがきかず、 <br />
わかったようでわかっていないところがはっきりと自分でわかるようになります。<br />
<br />
下記の『5日で攻略 新TOEICテスト730点!』も、<br />
TOEIC形式のCDがついているので、<br />
ずっと聞いているとTOEICのリスニングに役立ちます。 <br />
<br />
<b>【TOEIC対策系】</b><br />
以下は、英語力を上げるのではなく、“TOEICにいかに慣れるか”という<br />
テスト対策本です。<br />
やるのは直前で大丈夫ですが、これも結構大事です。<br />
<br />
<u><b>★5日で攻略新TOEICテスト730点!</b></u><br />
<u><b><iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4757413858" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe></b></u>これは素晴らしい本です。<br />
著者のヒロ前田さんを、<br />
思わず「先生」と慕ってしまいたくなるほど、<br />
よく出来た本です。<br />
<br />
パート別のマークシートの塗り方、<br />
ひっかけ選択肢の見分け方、<br />
時間が足りなくなったときに捨てるべき問題、<br />
15秒で解くべき問題、1分かけていい問題、<br />
など直前に効くテクニックがたくさん載っています。<br />
5日で攻略とありますが、<br />
テストの2週間前くらいにやっておき<br />
直前にまた不安な部分を見直すと良いかと思います。<br />
(さすがに本当に直前に始めると不安になると思うし)<br />
<br />
<u><b>★TOEICテスト リーディングBOX</b></u><br />
<u><b><iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=4789013251" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe></b></u><br />
TOEIC700点以下のたいていの人は、<br />
リーディングセクションで時間が足りなくなると思います。<br />
そこで活用したいのが、模試です。<br />
これは、実際のTOEICと同形式、同量の模試が<br />
リーディングセクションの分だけ5種類入っています。<br />
上に挙げた「5日で攻略~」読んで、<br />
リーディングセクションの進め方のコツを知ってからやると<br />
より効率的だと思います。<br />
<br />
これを何回か本番と同じ時間制限でやることによって、<br />
「どれくらいのスピードで進めなければいけないか」を<br />
身体で覚えることができます。<br />
<br />
<b><br />
</b><br />
<b>【お金に余裕があるなら…】</b><br />
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1TQQNO+G7GZ0Q+PJQ+BW8O2&a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.tokyo-sim.com%2F10a8%2Fcbs%2Findex.html" target="_blank">★スーパーエルマー</a><br />
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1TQQNO+G7GZ0Q+PJQ+BWGDT&a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.tokyo-sim.com%2F10a8%2F" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;" target="_blank"><br />
<img alt="" border="0" height="150" src="http://www.tokyo-sim.com/tendays/img/cbs_img02.jpg" width="200" /></a><br />
<img alt="" border="0" height="1" src="http://www15.a8.net/0.gif?a8mat=1TQQNO+G7GZ0Q+PJQ+BWGDT" width="1" /><br />
<br />
セットで5万円ちょっとします。<br />
高かったけど、買いました(夫が)。<br />
レバレッジシリーズの著者本田直之さんも<br />
これを使って英語を伸ばしたようで、<br />
本田さん好きな夫が、<br />
数ヶ月悩んだ末に買っていました。<br />
(そして結局使っているのは私…)<br />
<br />
値段は確かに高い!のですが、<br />
ちゃんと使っていると、<br />
確かに英語力、伸びていると思います。<br />
主にリピーティングに重きをおいている教材です。<br />
英語が流れた後、間があるので、そこで自分がリピートします。<br />
<br />
リスニング能力や反射神経を養うものだと思うので、 <br />
本当は英文を覚えてしまったら良くないと思うのですが、<br />
私はこれを延々と繰り返しているうちに、結構英文を覚えてしまいました。<br />
この覚えた英文や表現を、ライティングでも応用して使っています。<br />
<br />
“使える英語を身につけたい”と思う社会人の方には、結構良い気がします。<br />
また、CBSニュースを素材に使っているので、<br />
英語だけでなく、知識も身につきます。<br />
<img alt="" border="0" height="1" src="http://www12.a8.net/0.gif?a8mat=1TQQNO+G7GZ0Q+PJQ+BW8O2" width="1" /><br />
<a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=1TQQNO+G7GTMA+PJQ+5YRHD" target="_blank"><br />
<img alt="" border="0" height="60" src="http://www26.a8.net/svt/bgt?aid=110422644980&wid=001&eno=01&mid=s00000003311001002000&mc=1" width="468" /></a><br />
<img alt="" border="0" height="1" src="http://www13.a8.net/0.gif?a8mat=1TQQNO+G7GTMA+PJQ+5YRHD" width="1" /><br />
<br />
ですが、CBSコースはTOEIC500点の人には難しいかもしれません。<br />
600点だと、多分最初はちんぷんかんぷんかもしれませんが、<br />
それでもやっているうちに慣れてくると思います。<br />
TOEIC600点未満の人のためにVOAコースというのがあるようですが、<br />
使っていないのでなんとも言えません…。<br />
個人的には、600点未満の人は、そんなに高い教材を買わなくても、<br />
2000円とか3000円くらいで買える教材でちゃんと勉強すれば、<br />
ちゃんと600点、とれると思います。<br />
<br />
高い教材は、<br />
「○万円も払ったんだから、ちゃんと勉強しないと」という強制力が<br />
モチベーションをあげてくれるという利点もあると思います。<br />
(でも自分で払わないと意味がないので、<br />
親からお金をもらっている学生にはあまりオススメできません) <br />
<br />
<b>【どこの教材にするか迷ったら…】</b><br />
<br />
日本人はラッキーだと思います。<br />
英語を勉強しようと思ったら、数え切れないほどたくさんの教材があります。<br />
以前、ラオス人のクラスメートと話したときに、<br />
彼女が「“ラオス語-英語”の辞書が本屋に売っていない…見つけられない…」と<br />
嘆いていました。<br />
ううむ、確かにラオス語訳の辞書ってかなり探すの大変そうな感じがします。<br />
辞書ですら探すのが難しい国の人にとって、<br />
英語教材の種類がどれくらい豊富か…?は推して知るべしというところです。<br />
<br />
まあ、そんなわけで、私は<br />
「日本語は言語的に、英語とはかけ離れたカテゴリーにあるものだから!」<br />
と愚痴りたい衝動&なぜ自分が英語ができないかという屁理屈を押し殺して、<br />
「でも日本人は英語教材が“迷う”ほどあって、ラッキーだよね」<br />
と前向きに考えるように心がけています。<br />
<br />
さて、そんな星の数ほどもありそうな英語学習書のなかから、<br />
これとこれ、どっちにしよう?と迷ったときは、<br />
私はアルクの本を買うようにしています。<br />
中学だか高校のときの英語の先生が、<br />
「英語の教材ならアルク」と言っていたのが印象に残り、<br />
それ以来アルクびいきになっていますが、<br />
確かにアルクの本は平均的に質が良いです。<br />
<br />
もし今後、英語の本を買うときは<br />
「迷ったら、アルクの本を選ぶ」と良いかもしれません。<br />
<br />
<b>【TOEIC900点を超えたら何を勉強すれば良い?】</b><br />
<br />
正直、「TOEIC900点を超えた!」と一瞬喜んだものの、<br />
私は話すのも聞くのも、読むのも書くのも、つっかえつっかえで、<br />
語学学習の果てしなさを実感します…。 <br />
<br />
前項で、日本人は英語教材がたくさんあってラッキーと書きましたが、<br />
TOEIC900点以降のレベルのものは意外と見つかりづらく、<br />
この教材が良い!という話もそんなに聞きません。<br />
<br />
私もいろいろ試していますが、オススメの教材を知ってる方いたら、<br />
ぜひ教えてください。。。<br />
<br />
ちなみに、下記は「やるだけでボキャブラリーが身について素晴らしい」<br />
と思った問題集式の英単語本です。<br />
Townsend社という出版社のVocabulary Seriesとのこと。 <br />
(左→右の順にレベルが上がります)<br />
<iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=1591940141" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe><br />
<iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=0944210120" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe><br />
<iframe align="left" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0" src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?lt1=_blank&bc1=000000&IS2=1&bg1=FFFFFF&fc1=000000&lc1=0000FF&t=pspdissidia0a-22&o=9&p=8&l=as4&m=amazon&f=ifr&ref=ss_til&asins=0944210139" style="height: 245px; padding-right: 10px; padding-top: 5px; width: 131px;"></iframe>Rhttp://www.blogger.com/profile/07010730208866480958noreply@blogger.com0