私はよく中国人に間違えられます。。。
あまりにも頻繁に間違えられるので、アメリカ人や、
第三国の人から間違えられるのは「仕方無い…」とあきらめています。
例えば、私にも、
外見だけでイギリス人とアメリカ人の違いはわからないし、
メキシコ人とグアテマラ人の違いもわからないからです。
中国人と台湾人と韓国人と日本人が、
第三者から同じようにみえるのは仕方無い…
でも!
中国人から中国人だと思われて、
中国語で話しかけられるのには本当にビックリです。
日本人同士だと、お互いの第六感が働いて、
外見だけで、「ああ、この人は日本人だな」と思うし、
私も日本人だと思ってもらえるようなのですが…
なぜ?
中国人同士は「ああ、この人は中国人だな」という第六感が働かないのかなあ?
それとも、私がよっぽど中国人っぽいのだろうか…
と悶々と悩みます。
今回、いくつかの経験を思い出して書いてみます。
1.日本の話をしても日本人だと思われない。。。
ESLで以前、住宅事情についての話題になったとき、
私は東京の家賃について次のような話をしました。
「東京にいたときに、
スタジオルーム(ワンルームのことです)のアパートメントで、
家賃は月に12~13万くらいだった。」
(都心の山の手線駅から徒歩10分以内という好立地だったためです)
その数週間後、何かのきっかけで、日本についての話題がのぼり、
先生が私に意見を求めてきました。
そしたら、ある中国人のクラスメートが、
「なぜ彼女(=私のこと)に聞くんだ?」と質問。
「だって彼女は日本人だから」と先生が応えると、
「えええ!!!」とめちゃくちゃ驚かれました。
「彼女は前にも東京について話をしていたじゃない」と別のクラスメートが言うと、
「以前東京について話をしたときは、“東京に昔住んだことがある中国人”だと思ったんだ」と
中国人の彼は答えました。
なぜ……。
これが一番象徴的でしたが、他にも、
あまり話をしたことがない他のクラスメートに廊下であったりすると、
よく中国語で話しかけられました。 (しかも複数人から…)
中国語で話しかけられたとき、私はもちろんチンプンカンプンなので、
ポカーンとしていると、「Don't mind!!」と言ってみんな去っていきます。。。
2. 「君が一番わかる言語は何だ?マンダリンチャイニーズか?」by救急隊員
4月末、事故で救急車のお世話になってしまいました。
そのとき、義母の方が重傷で、
義母と私は二人とも担架で横に並んで1台の救急車に乗ってたのですが、
義母は英語を話さないので、
私が救急隊員の質問を義母に日本語で通訳していました。
つまり、
救急隊員が質問→私が日本語で義母に質問→
義母が答える→私が英語で救急隊員に答える
というやりとりで、私は日本語と英語を話していたわけです。
そして、約1時間後、病院に着きました。
(病院からたらいまわしにされていたわけではなく、
事故現場が山のなかで都市から離れていたため、とても遠かったのです)
そして、義母を先に運び込み、
その後私が別室に運び込まれ、そこで救急隊員が聞いてきた質問は
「君が一番ストレートにわかる言語はなんだ?マンダリンチャイニーズ(※)か?」
……えええ!?
どうやら、通訳をつけようと思って、私の母国語を聞いてきたようなのですが、
さっきまでさんざん日本語と英語を話していたのに、
なぜ、ここで中国語がでてくるんですか???
※マンダリンチャイニーズは、中国で共通語として使われている言語です。
(例えば、広東語はカントニーズと言い、共通語ではありません。)
「いや、“私は日本人なので”日本語です。」
と強く答えておきました。
義母が日本人だってことは伝わっていたはずなので、
私はつまり、“日本人男性に嫁いだ中国人女性”だと
思われたのでしょうか。。。
------
「中華料理店に行くと中国語で話しかけられる」という話を
日本人の友だちから聞いて、
「だよね!!!よく中国語で話しかけられるよね!!!?」と
私は激しく同意しましたが、
よくよく考えると、中国人が多い中華料理店だけでなく、
上記のようなシチュエーションでも中国人だと思われる私は
ちょっと一線を越えている気もしました。(何の線だかはわかりませんが…)
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿